№ 288
1654 г. февраля 20. — Инструкция послу Речи Посполитой М. Яскульскому, направленному к крымскому хану Ислам Гирею, об условиях заключения союза для борьбы против России и Украины
Главный архив древних актов, Коронный архив в Варшаве, отдел татарский, картон 62, т. 56, № 388. Копия.Инструкция благородному Матиашу Яскульскому, стражнику коронному, послу великому наияснейшего Яна Казимира, короля е. м. польского, к свободному свободных орд царю, хану е. м. крымскому Ислам Гирею, года господнего 1654
Возможно быстрее забрав из канцелярии все подготовленное для отправления, п. посол приложит все усилия к тому, чтобы поскорее явиться к хану е. м. крымскому. И, передав братский привет от е. к. м., представит хану следующие дипломатические предложения.
1. Уже не один раз е. к. м. заявлял о своей дружбе к хану е. м. крымскому. А тем, что он приступил с целью возобновления давней дружбы к передаче задержанных было упоминков, он очень хорошо засвидетельствовал хану е. м. свою королевскую благосклонность. Однако теперь, когда хан е. м. взаимно прислал после своего Сулимана агу к е. к. м. и Речи Посполитой для закрепления этого дружественного союза, е. к. м. доказал всему миру, что он весьма ценит дружбу, заключенную с ханом е. м., скрепив ее клятвой сам и вместе с Речью Посполитой. IK. е. м.] уверен, что хан е. м. со всеми своими старшими, имеющими к этому отношение, в присутствии пана посла скрепит такой же клятвой заключение обоюдного договора.
П. посол приложит также усилия к тому, чтобы это было проведено ханом е. м. в наибольшем соответствии с достоинством е. к. м.
2. П. посол постарается, чтобы договор, который он получает, был возможно совершеннее переведен и чтобы все записанные в нем условия были сохранены безо всяких других добавлений. [742]
А так как ханы их мм. крымские на основании прежних договоров обязаны оказывать помощь королям их мм. польским, то больше всего нужно требовать именно этого и в свою очередь надо привезти с собой договор, основательно составленный ханом е. м. и скрепленный его клятвой.
3. [Посол] постарается получше разъяснить хану е. м., чтобы он не ожидал никакой устойчивой дружбы со стороны Хмельницкого и казаков, ибо изменник этот, изменив своему собственному государю, так зазнался в своей силе, что считает свою дружбу для хана е. м. так же необходимой, как хана е. м. для него. Для того, чтобы укрепиться в этом упорном своем мнении и чтобы хану е. м. показать, на что он при своей силе способен, [Хмельницкий], не посоветовавшись предварительно об этом с ханом е. м., привлек на свою сторону царя московского, сделав это не только во вред королю е. м., государю своему, но и в измену хану е. м.
Поэтому не нужно больше хану е. м. вести с ним никаких дружественных переговоров, а только ввести в его и казацкие селения войско и на деле проверить, какие у него изменнические замыслы. Ибо если он покорится и поможет уничтожить московские войска и соединится с войском е. к. м., как государя своего, ему легко будет по ходатайству хана е. м. и в результате такого поведения добиться расположения е. к. м.
4. Что касается порядка ведения войны против общих как е. к. м., так и хана е. м. врагов, то в этом отношении хан е. м. будет получать без замедления сведения и нужную инструкцию от гетманов е. к. м. и так часто, как это будет необходимо.
5. В прежних договорах королей их мм. польских с великими ханами крымскими особенно оговорено то, что обе стороны должны быть друзьями друзей своих и врагами врагов. А так как князь семиградский, господари их мм., как валахский, так и мультянский, и их государства давно установили дружбу с королем е. м. и Речью Посполитой, будет посол стараться, чтобы эти три государя пользовались дружбой хана е. м. [Надо] также добиться у хана е. м. писем, как к князю е. м. семиградскому, так и к господарям их мм. валахскому и мультянскому с подтверждением дружбы хана е. м. и с требованием его, чтобы они послали свои войска на помощь е. к. м. против общего врага, ибо они это охотнее и быстрее сделают, получив письма хана е. м.
6. А так как среди всех монархов и государей всего мира самым лучшим подтверждением заключенной дружбы является обоюдная клятва, а е. к. м. и Речь Посполитая со своей стороны это выполнили, то п. посол потребует, чтобы хан е. м. отправил к королю е. м. заложнкков, данных ему в знак дружбы в Каменце, и пообещает хану е. м., что все долги, которые ими сделаны в их бытность у хана е. м., будут оплачены родителями их при вручении упоминков хану е. м.
Если же они на этой форме союза будут усиленно настаивать, от чего п. посол всячески должен уклоняться, тогда в порядке взаимности п. посол потребует от них в качестве заложников таких же равных лиц.
7. П. посол заверит хана е. м. в том, что упоминки, которые положены хану е. м. за 4 года, а также и за этот пятый год, который [743] начался в прошлые праздники, будут сразу все отданы наличными деньгами, а остальные разными товарами.
8. Е. к. м. не сомневается в том, что хан е. м. не упустит случая для засвидетельствования королю е. м. своего братского отношения, и это же самое п. посол в свою очередь скажет о короле е. м.
А так как сейчас превосходно подтверждается этот дружественный союз с ханом е. м., то п. посол именем е. к. м. и всей Речи Посполитой потребует, чтобы хан е. м. отпустил панов Сапег, Кашецкого, каштеляна вененского, п. Адама Божецкого, Серепковича и других пленных, захваченных в бою, в качестве демонстрации и для сообщения всем монархам о братском союзе, заключенном с королем е. м.
9. А так как е. к. м. надеется на всевышнего бога, что это московское клятвопреступление, совершенное безо всякой на то причины, будет наказано богом, то п. посол должен добиться того, чтобы в договоре с ханом е. м. было записано, что все земли и неприятельские замки, которые будут завоеваны, должны отойти к владениям е. к. м., если же какие-либо орды сдадутся, то они поступят в распоряжение хана е. м.
10. П. посол, выполнив все это с предусмотрительной прилежностью, постарается, чтобы его поскорее отпустили, и возвратится без всякой задержки, приведя, по указанию е. к. м. и пп. гетманов, ханские войска и, договорившись о способе действий, согласно инструкции, полученной им от пп. гетманов.
По собственному е. к. м. приказанию.
На обороте помета: Инструкция п. Мариушу Яскульскому к хану крымскому Ислам Гирею от короля е. м. года господнего 1654