ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

В изучении истории и культуры народов Дагестана от раннего средневековья до первой четверти XX века включительно огромную роль играют восточные источники, прежде всего нарративные тексты и документальный материал на арабском языке, а также на тюркских и персидском языках. Все более выпукло обрисовывается роль местных, дагестанских источников в характеристике социально-экономической, политической и идеологической жизни средневекового Дагестана. Изданные ранее исторические тексты ("Дербенд-наме", "История Ширвана и Дербенда", "Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи", "Гюлистан-Ирам" А.-К. Бакиханова, "Асари Дагестан" Хасана Алкадари и др.) 1 свидетельствуют об огромной роли исторических сочинений - в частности, названных крупных исторических полотен - в духовной жизни дагестанеского общества. Академик И.Ю. Крачковский писал, что "... арабская литература на Кавказе приобрела общее и широкое значение - не только исторического источника, не только литературоведческого материала, но и живого человеческого документа, настоятельно требующего к себе внимания современности" 2.

Несмотря на значительную работу отечественных, в том числе дагестанских, ученых по исследованию памятников письменной культуры народов Дагестана, по изданию новых текстов или списков ранее известных сочинений, задачей первостепенной важности остается выявление, научное описание и введение в научный оборот всей суммы повествовательного и актового материала, сохранившегося до наших дней.

Отдел востоковедения Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН продолжает работу по собиранию, археографической обработке и изданию восточных рукописей, прежде всего памятников письменной культуры, созданных в Дагестане. Опубликован "Каталог арабских рукописей" с описанием части сочинений, хранящихся в фонде [4] восточных рукописей Института 3. Изданы основанные на арабских, тюркских и персидских источниках сборники статей и материалов 4.

За последние годы выявлены новые списки изданных текстов и ранее неизвестные исторические сочинения, приобретен новый документальный материал. Настоящая книга включает ряд важных исторических источников. Она открывается обстоятельной статьей о Румянцевском списке "Дербенд-наме", ранее не издававшемся. Ценные сведения о борьбе народов Дагестана против иноземных завоевателей, о классовой борьбе в средневековом дагестанском ауле, о важных политических событиях содержат рассказы "О борьбе дагестанцев против иранских завоевателей", "История Каракайтага". В числе издаваемых текстов - наиболее распространенное в Дагестане историческое сочинение "Тарих Дагестан" – свод преданий и рассказов о важнейших политических событиях в Дагестане X-XIV вв., о налоговой системе, исламизации и др.

Жанр региональной историографии, сложившийся в основном в XI-XV вв., включал в себя не только историю городов и прилегающих областей ("История Ширвана и Дербенда", составные части "Дербенд-наме"), не только историю больших регионов, выражающую идеи общедагестанского звучания ("Тарих Дагестан", "Хроника Махмуда Хиналугского"), но и рассказы об отдельных аулах ("одноаульные хроники"). К числу таких сочинений относятся изложенные ниже в русском переводе "Ахты-наме", "История Абу Муслима", "История Ирхана", "История Гирейхана", "Тарихи Эндирей" и др. Представлен также широко известный на Ближнем Востоке жанр генеалогий ("История потомков Мухаммад-хана Казикумухского").

При современном состоянии текстологической работы подробный источниковедческий анализ переводимых текстов еще впереди. Предстоит большая работа по датировке текстов, отделению фольклорного материала от исторического повествования, определению места исторических сочинений (ед.ч. тарих) о Дагестане в общем ряду исторических трудов восточных авторов.

Наличие текстов на арабском, персидском и тюркских языках, сложная местная топонимическая номенклатура многоязычного Дагестана обусловили многовариантность (отражена в указателях) в передаче многих имен, терминов, географических и этнических наименований 5. Имена и термины местного происхождения, неизвестные широкому читателю или имеющие форму, необычную для данного источника, передаются в полной фонематической транскрипции. Ссылки на источники и литературу, приводимые в краткой форме, расшифровываются в списке в конце работы.


Комментарии

1 Саидов, Шихсаидов. "Дербенд-наме"; Минорский. История; Крачковский. Новые рукописи; Хроника ал-Карахи; Бакиханов. Гюлистан-Ирам; он же. Гюлистан-и Ирам; Алкадари. Асари Дагестан.

2 Крачковский. Арабская литература.

3 Каталог арабских рукописей, с.622.

4 Восточные источники; Источниковедение средневекового Дагестана; Освободительная борьба; Письменные памятники Дагестана; Рукописная и печатная книга.

5 Географические, политико-административные названия и названия учреждений даны (за исключением Предисловия) по состоянию на июнь 1991 г.

Текст воспроизведен по изданию: Дагестанские исторические сочинения. М. Наука. 1993

© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© OCR - Емельянов А. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© Наука. 1993