1 A. Kern, Der „Libellus de Notitia Orbis” Iohannes III (De Galonifontibus) O. P. Erzbischof von Sulthanyeh, Archivum Fratrum Praedicatorum, VIII, 1938, pp. 93-94 (далее-А. Керн).
2 А. Керн опубликовал свою версию текста, основываясь на сопоставлении рукописи Граца с Лейпцигской, однако наш текст основан исключительно на рукописи Граца. Однако после этого были обнаружены новые копии в библиотеке епископской семинарии Св. Пёлтепа и в рукописном архиве Клосгернаубургского аббатства.
3 Р. Лоэнерц приводит некоторые оговорки относительно идентификации Иоанна де Галонифонтибуса, епископа Нахичевана, с Иоанном III, архиепископом Султанийи, хотя он и допускает такую вероятность. С нашей точки зрения, этот вопрос является маловажным, так как мы интересуемся только событиями, имевшими место после того, как он был посвящен в сан архиепископа (его путешествия в Европе и Азии, написание сочинения о котором идет речь). Ср.: R.Loenertz, Eveques dominicains des Deux Armenies AFP, X, 1910, pp. 258 — 260 (далее — Р. Лоэнерц).
4 G. Golubovich, Biblioteca bio-bibliografica della Terra Santa e dell' Oriente francescano, V, Quaracchi presso Firenze. 1927, p. 321 (далее — Г. Голубович).
5 <У. Л. Тарди Байазид II. Указанное сражение произошло 25 сентября 1396 г. в правление султана Байазида I Йылдырыма (1389 — 1403). Султан Байазид II правил в 1481 — 1512 гг. — З. Б.>
6„ . .. Causa hujus fuit informatio Johannis archiepiscopi totius Orientis, quia ipsum prius misi cum nostris litteris ad duas vestras civitates famosissimas Januam et Venetias.. . “ S. De Sacy. Memoire sur une correspondence inedite de Tamerlan avec Charles VI, Memoires de L'Academie des Inscriptions et Belles-Lettres, VI, Paris, 1822. pp. 479, 515 (далее — С. Де Саси).
7 О современных источниках по проблеме см.: H. Moranville, Memoire sur Tamerlan et sa cour, Bibliotheque d'Ecole des Chartes, 55. Paris, 1894, pp. 434 — 436. После вступления архиепископ Иоанн рассказывает о Тимур-ленге, протяженности его империи, его титулах, привычках, о его семье, женах, о том как формировалось его царство, о мощи его вооруженных сил, его богатстве, милосердии, жестокости, образе его жизни и т. д. Эта часть его работы делится на 23 малые главы (стр. 441 — 464): глава 21 содержит некоторые сравки по Грузии: Quaus roys et quaus princes Temir Bey a avecques luy. Premiere-ment, il a vaec lui l'empereur de Tartairia. dessoubz lequel il fait toutes choses; il a le roy Malescan, le roy Corsan, seigneurs et princes de moult de pais et de terres et foison de petiz rois. II a le roy Aldin, mais il s'en est fouy. Il a les Il fils de I'empereur de Perse. Il a aussi le roy Bocaran, frere du roy de Gorganie, et l'a fait chastrer (там же, стр. 461).
8 С. Де Саси. Цит. раб., стр. 521 — 522.
9 Во время своего пребывания в Англии архиепископ Иоанн III добивался, чтобы король Англии Генрих IV и Тимур-ленг заключили соглашение о взаимовыгодных торговых преимуществах: “...согласились с предложением, которое Тимур сделал через архиепископа Иоанна, о свободных торговых сношениях между подвластными Тимура и Генриха” (Henry Ellis, Original letters, illustrative of English History, I, 3. Ser.f Lond., 1846, p. 55).
10 Royal and Historical Letters. Henry IV. In: Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores or Chronicles of Great Britain and Ireland during Middle Ages, I, Lond , 1860, pp. 421 — 427. Здесь отмечается, что письма Генриха IV были адресованы правителям, о которых идет речь, но которых уже не было в живых и версии о том, что они живы, были вымыслами, заготовленными в канцелярии. Текст его письма, адресованного царю Грузии, мог быть копией, поступившей от управления канцелярией, скрепленной с проектом его письма дожу Венеции Михеле Стено. Это значит, что первая часть его письма, адресованного царю Грузии, могла быть переписана из его же письма императору Византии, а вторая часть — из его письма владыке Абиссинии.
11 Р. Лоэнерц, Цит. раб., стр. 262.
12 Super quibas omnibus referendum in Christo patrem dominum archiepiscopum Solacaniensem, de intentione nostra plenissime informatum, ad ejusdem screnitatis praesentiam destinamus, cujus relatibus tamquam nostris placeat indubiam dare fidem. (E. Martene — U. Darand, Veterum Scriptorum et Monumentorum historicorum, dogmaticorum, moralium amplissima collectio, VII, Parisis, 1733, cols. 860 — 862.)
13 Brasso, 26 July 1409. (Fr. Zimmermann-C. Warner-G. Muller - G. Gundisch, Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenburgen, III, Herrmanstadt, 1892-1937, p. 481; Cf. E. Malyusz, Zsigmond-kori okleveltar, II (1400 — 1410), 2 nd part. 1407 - 1410, Budapest, 1958, p. 262.
14 Рукопись Граца, л. 67. Ср.: А. Керн. Цит. раб., стр. 103.
15 L. Tardy. Regi magyar kovetjarasok Keleten. Budapest, 1971, pp. 15 — 25.
16 Город, возведенный на руинах Тигранопетры, был столицей Ахмада Джалаира. Был захвачен Тимур-ленгом в 1386 г.
17 Ruy Gonzales de Clavijo. The Spanish Embassy to Samarkand 1403 — 1406. Lond., 1971, pp 176 — 180.
18 W. Heyd. Geschichte des Levantehandels in Mittelalter, 11 Stuttgart, 1879, p. 563 (далее Хейд).
19 „Archiepiscopus Solthaniensis seu Orientis”, „Archiepiscopus totius Orientis” и т. д. В Леополисском документе, датированном 1412 г. он именуется как „Iohannes Dei et Apostolicae Sedis gratia archiepiscopus Solthaniensis et administrator ecclesie Gambaliensis et in legatione dicte Sedis numpcius”.
20 L. Loenertz. La societe des freres peregrinants, Etude sur l'Orient Dominicain,- 1, Roma, 1937, pp. 109-112. Further on: LSFP
21 Венгерский францисканец Элиас был конфиденциальным советником двух золотоордынских ханов - Узбека (1312-1341) и Джани-бека (1341-1357). Ср.: Г. Голубович. Цит. раб.,т. IV, стр. 226 — 230.
22 LSFP, стр. 137 — 141.
23 LSFP, стр. 170 — 171.
24 LSFP, стр. 111 — 112.
25 P. Лоэнерц Цит. раб., стр. 263.
26 А. Керн. Цит. раб., стр. 85.
27 Там же, стр. 93; LSFP, стр. 171.
28 А. Керн. Цит. раб., стр. 86.
29 Там же, стр. 91.