Комментарии
201. Юньчжун — совр. г. Датун в пров. Шаньси (Ди-мин цы-дянь, стр. 349 и 967; Atlas, 42 — 43 E-1).
202. ...старшим царевичем. — Сын Чингис-хана в тексте назван да тай-цзы “старший царевич”, а ниже речь идет о сань тай-цзы, — “третьем царевиче” Oгoдэе, сы тай-цзы — “четвертом царевиче” и т. д. (л. 6б), так же как в Чан-чунь си-ю цзи (ч. 1, лл. 29б, 31б, 41а; ч. 2, лл. 1б, 3б, 8а; перевод см.: Палладий, Си ю цзи, стр. 303, 305, 315, 325, 329, 336; A. Waley, Travels, стр. 95, 106, 110, 120) и Шэн-у цинь-чжэн лу (лл. 62а, 63б). Тай-цзы, китайский термин, обозначавший в древности законных сыновей императора и иногда удельных князей (чжу хоу), во времена династий Цзинь и Юань также относился к императорским сыновьям. По предположению П. Пельо, в период Ляо (X — XII вв.) произошло смешение титулов тай-цзы и тай-ши (“великий наставник”). Возможно, что в киданьском языке *tai-tsi превратилось в тай-ши. Сначала монголы, вероятно, также называли царевичей тай-ши. Hо по мере общения с китайцами они усвоили, что тай-ши не соответствует кит. тай-цзы, который звучал у монголов как taiii (i-dz). Возникла новая монгольская форма taiji, зарегистрированная в литературе с минского времени и обозначавшая монгольских удельных князей. В дальнейшем, по мере того как тайджи теряли свое значение, у монголов появился титул хунтайджи (кит. хуан-тай-цзы “императорский князь”). В позднейшее время китайцы, не подозревая о китайском происхождении этих монгольских титулов, перетранскрибировали их различными другими иероглифами в виде тай-цзи и хун-тай-цзи так же как во времена киданей тай-цзы>тай-ши передавался как тай-ши и тай-сы (P. Pelliоt, Notes sur “le Turkestan”, стр. 44 — 45; Campagnes, стр. 94, 95, 149, 150, 151, 184). И.Я. Златкин в своей книге об ойратах путает тай-цзы (монг. тайджи) “царевич” с тай-ши (История Джунгарского ханства, M., 1964, стр. 50), а также чэн-сян (монг. чингсанг) “министр” и цзюнь-ван (монг. джинонг) “князь области” (стр. 39 — 40). По этому поводу Г. Серройс в своей рецензии на книгу И.Я. Златкина справедливо отмечает: “На стр. 39 — 40 аргументация автора об отношениях между ойратами и восточными монголами, по-видимому, покоится на смешении двух терминов cingsang и jinong, которые оба китайского происхождения: чэн-сян и цзюнь-ван, но не идентичны... После того как Эсэн-тайши провозгласил себя каганом, Алаг-Тэмyр не мог хотеть титула тайджи (стр. 50); если он был благородного происхождения, он уже был тайджи. Чего он хотел, так это положения тайши — [титула], уступающего только кагану” (H. Serruys, — JAOS, vol. 85, № 2, 1965, стр. 225).
203. Йoджи (Юе-чжи) — старший сын Чингис-хана. В ТИМ он назван joci (§§ 165, 210, 239, 242, 243, 254, 255, 258, 260), в Хэй-да ши-люе — Чжо чжи (joji) (Хэй-да ши-люе, л. 23a), в Шэн-у цинь-чжэн лу (л. 62а) и Юань ши — Чжу-чи (juci) (гл. 107, л. 6а; (Chap. CVII, стр. 51) и у Рашид ад-Дина — Джочи (см., например, Рашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 68). В монгольском языке возможно чередование у- и j-. См., например, об одновременном употреблении этнонима jurkin и yurki в ТИМ и yurgin и jurgin в Шэн-у цинь-чжэн лу (Campagnes, стр. 192, 200 — 201). Поэтому Yoji у Чжао Хуна соответствует joci и, очевидно, является одним из вариантов реального произношения имени старшего сына Чингис-хана. Наиболее вероятной датой его рождения является 1184 г. (Campagnes, стр. 266). Джочи, как известно, участвовал в походе отца в Среднюю Азию в 1219 — 1225 гг. Рашид ад-Дин при описании событий осени 1226 г. сообщает, что Джочи уже скончался (т. I, кн. 2, стр. 230).
О Джочи см.: ТИМ, §§ 165, 210, 239, 242, 243, 254, 255, 258, 260; Юань ши, гл. 107, л. 6а; там же, гл. 117, лл. 2а — б; ЮШЛБ, гл. 30, л. 4а; Ту Цзи, МШЦ, гл. 34, лл. 1а-4б; Синь Юань ши, гл. 106, стр. 6840/4 — 6841/2; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 68-69, 199-201, 214-217, 274 — 275. См. также: Chap. CVII, стр. 3 — 4, 51, прим.; 53 — 55 (tabl.); P. Pouchа, Geheime Geschichte, стр. 88.
204. Oдэй (А-дай, Odei) — третий сын Чингис-хана (1186 — 11.XII.1241), будущий хаган Oгoдэй (1229 — 1241). В Хэй-да ши-люе его имя транскрибируется как У-ку-дай (Ukudei) (Хэй-да ши-люе, л. 23а), а в Шэн-у цинь-чжэн лу (л. 62а) и Юань ши (гл. 1, л. 16a) — Во-ко-тай (Oko-tei). В ТИМ (см., например, § 172) мы находим форму Ogodei, а у Рашид ад-Дина (см.: т. II, стр. 7) Угэдей-каан. В монгольских летописях XVII в. это имя пишется Ogedei-qa?an (Алтан-тобчи, пер. Г. Гомбоева, стр. 42) (на стр. 43 Ogegedei-qa?an); I.J. Schmidt, Geschichte, стр. 104). Г. Гомбоев неудачно читал eго как Угэтэй-хан (Алтан-тобчи, стр. 148). В Шара туджи (середина XVII в.) имя второго монгольского великого хана дается в более правильной форме Ogodei (Шара туджи, стр. 46, 47) и Ogodei-qa?an (стр. 47, текст). H.П. Шастина, очевидно исходя из традиционной транскрипции этого имени, принятой в русской литературе, читает его как Угэдэй и Угэдэй-хаган (там же, стр. 136, 137, перевод). Форма А-дай (Ode<O'odei<Ogodei), употребляемая нашим автором, очевидно, представляет собой отражение действительно существовавшего произношения.
Об Oгoдэе см.: ТИМ (E. Haenisсh, Worterbuch, стр. 180); Юань ши, гл. 2, лл. 1a — 8а; гл. 107, л. 6а; ЮШЛБ, гл. 1, лл. 10б — 15а; Ту Цзи, МШЦ, гл. 4, лл. 1a — 16a; Синь Юань ши, гл. 4, стр. 6609/3 — 6611/2; Paшид-ад-дин, т. II, стр. 7 — 64; Chap. CVII, стр. 51 — 52, 71 — 73.
205. Tянь-лоу. — Так назван младший сын Чингис-хана Толуй. В Хэй-да ши-люе это имя транскрибируется То-луань - (Tolоn) (Хэй-да ши-люе, л. 23a), а в Юань ши Tо-лэй (см., например, Юань ши, гл. 1, л. 16б) и у Рашид ад-Дина всюду — Тулуй-хан. В монгольских летописях XVII в. оно представлено как Толуй (Алтан-тобчи, стр. 38, 39; I.J. Schmidt, Geschichte, стр. 104; Шара туджи, стр. 46 и 47). Правда, переводчики Г. Гомбоев, И.Я. Шмидт и H.П. Шастина читают его как Тулуй (см., например, соответственно стр. 145, 105 и 137). В ТИМ оно везде дается в форме Толуй. У Чжао Хуна оно, очевидно, искажено. Толуй умер в 9-ю луну года жэнь-чэнь (16.IX-15.Х.1232) (Юань ши, гл. 2, л. 3а; Синь Юань ши, гл. 4, стр. 6810/1). Другая дата смерти Толуя 6-я луна года жэнь-чэнь (июнь — июль 1232 г.), данная в его биографии (Юань ши, гл. 115, л. 3б; Синь Юань ши, гл. 108, стр. 6844/3), менее обоснована.
Биографию его см.: Юань ши, гл. 115, лл. 1a — 3б; ЮШЛБ, гл. 30, лл. 5a — 7а; Ту Цзи, МШЦ, гл. 33, лл. 1a — 9а; Синь Юань ши, гл. 108, стр. 6844/1 — 3; Pашид-ад-дин, т. II, стр. 102 — 113. См. также: Chap. CVII, стр. 51 — 52, 88 — 90; H. Ц. Myнкуев, Китайский источник, стр. 102 — 103, прим. 77.
206. Лун-сунь. — В других источниках нет сведений о таком сыне Чингис-хана. В Юань ши перечислено шесть сыновей Чингиса: Джoчи, Чахатай, Oгoдэй (в тексте Тай-цзун), Толуй (в тексте То-лэй), Уручи и Кoлгэн (Юань ши, гл. 107, л. 6а; Chap. CVII, стр. 51 — 52).
207. Чжу-чи (juci).
208. Чахатай (Ча-хэ-тай, Caqatai) — второй сын Чингис-хана. О нем см.: Юань ши, гл. 107, лл. 6а — б; ЮШЛБ, гл. 30, л. 4б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 32, лл. 1a — 13а; Синь Юань ши, гл. 107, стр. 6842/4; Рашид-ад-дин, т. II, стр. 88 — 102; Chap. CVII, стр. 51, 57 — 64; P. Poucha, Geheime Geschichte, стр. 88, 135, 155, 156, 157, 158, 159, 172, 188.
209. Тай-цзун — китайское храмовое имя Oгoдэя.
210. ??-лэй (Tolui).
211. Уручи (У-лу-чи, *Uruci). O нем см.: Юань ши, гл. 95, л. 5а, где он назван У-лу-чи тай-цзы “царевич У-лу-чи (*Uruci)”; ЮШЛБ, гл. 30, л. 9б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 148, л. 48а; Синь Юань ши, гл. 106, стр. 6840/4; Chap. CVII, стр. 51 — 52. Рашид ад-Дин не упоминает этого сына Чингис-хана. Автор Синь Юань ши Кэ Шао-минь считает, что Уручи родился от наложницы из племени татар. Он, очевидно, основывает это на сообщении Рашид ад-Дина о рано умершем сыне Чингиса Аурджкaн, родившемся от татарки (Рашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 72 и табл.). Как известно, Кэ Шао-минь, так же как Ту Цзи, пользовался трудом Рашид ад-Дина в переводе на китайский язык, сделанном Хун Цзюнем с русского. В Юань ши сказано, что У-лу-чи не имел потомства (гл. 95, л. 5a).
212. Кoлгэн (Ко-ле-цзянь, Kolgen). О нем см.: Юань ши, гл. 95, л. 5a, где он назвал Ко-ле-цзянь тай-цзы “царевич Ко-ле-цзянь (Kolgen)”; гл. 107, л. 6а; ЮШЛБ, гл. 30, л. 9б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 148, л. 48а; Синь Юань ши, гл. 110, стр. 6850/2; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 116; т. I, кн. 2, стр. 71 (всюду назван Кулкан); Chap. CVII, стр. 51 — 52. Он родился от любимой жены Чингис-хана Хулан из племени меркит. В 1235 г. выступил в поход на Русь с войсками Бату и был убит (Синь Юань ши, гл. 110, стр. 6850/2).
213. Т.e. в Мэн-да бэй-лу.
214. Во-ко-тай (Okotei, = Ogodei).
215. Дочерей семь. — В Юань ши перечислены только те дочери Чингис-хана, которые были выданы замуж в знатные семьи и носили почетные титулы, с оговоркой о неполноте сохранившихся сведений (гл. 109, лл. 1a — 2б). Рашид ад-Дин сообщает о пяти дочерях Чингис-хана от главной жены Бортэ-фуджин [т. I, кн. 2, стр. 70). В приложенной к этому месту таблице перечислено шесть дочерей (пять+одна, родившаяся от наложницы). Кэ Шао-минь, следуя за Рашид ад-Дином, пишет о шести дочерях монгольского хана (Синь Юань ши, гл. 104, стр. 6838/4). Рашид ад-Дин рассказывает лишь “о пользующихся значением женах Чингиз-хана и его детях” (стр. 72), о которых он имел какие-либо сведения. На самом деле у Чингис-хана, очевидно, было гораздо больше детей от жен и наложниц, которых, по сообщению Рашид ад-Дина (стр. 68), насчитывалось около 500. Он по старому монгольскому обычаю брал себе или раздавал приближенным, в частности сыновьям, жен и дочерей побежденных предводителей племен или правителей стран.
216. А-ци-бе-е — искажение имени дочери Чингис-хана Ходжин-бэ-ки (Мэн-да бэй-лу, лл. 6б — 7а, прим. Ван Го-вэя, перевод см. ниже).
217. Боту (Бао-ту, Botu) — сподвижник Чингис-хана из племени икирес. В Хэй-да ши-люе он назван Бо-ду фу-ма (“императорский зять Бо-ду” (читай: Бо-ту)) (Хэй-да ши-люе, л. 23a). Его имя встречается в различных транскрипциях (см.: Chap. CVIII, стр. 30, прим. 2; Campagnes, стр. 49 — 50, прим. 3).
В новом русском переводе Рашид ад-Дина мы находим чтения Буту-гургэн (Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 132, 164, 165; т. I, кн. 2, стр. 70, 179, 271), Боту и Буту (т. I, кн. 2, стр. 131, сн. 17) и Бутун (т. I, кн. 2, стр. 86), причем, судя по указателям, эти имена отнесены к трем различным лицам. В связи с этим необходимо обратить внимание на замечание П. Пельо о том, что у Рашид ад-Дина в одном месте это имя представлено в форме Botun, но в других местах более правильно Botu или Botu-kuragan (Campagnes, стр. 49). Биографию Боту, частично основанную на надгробной надписи на могиле его потомка князя Аши[к]а (текст кисти Чжан Ши-гуаня; см. ГЧВЛ, гл. 25, лл. 10б — 11а), см.: Юань ши, гл. 118, лл. 7а — 8б. См. также: ЮШБЛ, гл. 29, лл. 13а — б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 23, лл. 7а — 8б; Синь Юань ши, гл. 115, стр. 6856У2 — 3; см. также: ТИМ, §§ 120 и 202; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 132, 164, 165; т. I, кн. 2, стр. 70. Боту был женат сперва на сестре Чингис-хана Тэмyлyн, а затем на его дочери Ходжин-бэки.
218. Чан-го да-чжан гун-чжу — да-чжая гун-чжу государства Чан. Этот титул, как сообщается в упомянутой стеле (см. прим. 217), был посмертно присвоен одновременно двум женам Боту: младшей сестре Чингис-хана Тэмyлyн и дочери Чингис-хана Го-чжэнь (Годжин=Ходжин-бэки) в день гуй-хай двенадцатой луны первого года Чжи-чжи (12.I.1321) (ГЧВЛ, гл. 25, л. 10б). Титул да-чжан гун-чжу в древнем Китае носили тетки императора по отцу, а чжан гун-чжу — сестры императора от одного и того же отца (P. Hоаng, Melanges sur l'administration, Shanghai, 1902, стр. 2; P. PeIIiot, - AM, vol. 4, 1927, стр. 378; F.W. Cleaves, SMI, 1335, стр. 48, прим. 137). Ф. В. Кливз в переводе текста периода Юань объясняет да-чжан гун-чжу как “Imperial Princess” (“императорская принцесса”) (там же, стр. 4, 25, 48, прим. 137). В цитированнай выше стеле cообщается, что этот титул был присвоен не только женам Боту, но и женам его потомков (ГЧВЛ, гл. 25, лл. 10б — 11а). То же самое сказано в “Таблице принцесс” Юань ши (гл. 109, лл. 1б — 2а). Что касается Ча-го (“государство Чан”), то при Юань, по подсчетам Л. Гамбиса, было шесть таких географических названий. В тексте, по его предположению, имеется в виду г. Чанчжоу в провинции Хубэй (Chap. CVI11, стр. 29 — 30).
219. Тэмyлyн (Те-му-лунь, Temulun) — по ТИМ (§ 60) самая младшая из детей Есугэя. Л. Гамбис пишет, что в надгробной надписи, автором которой является Чжан Ши-гуань, говорится о двух дочерях Чингис-хана — Те-му-лунь и Го-чжэнь (*Gojin) (Chap. CVIII, стр. 30). Это, по-видимому, опечатка. На самом деле там первая носит титул хуан-мэй (“императорская младшая сестра”) и вторая — хуан-нюй (“императорская дочь”) (ГЧВЛ, гл. 25, л. 11б).
О Тэмyлyн см.: ТИМ, §§ 60, 79, 99; ГЧВЛ, гл. 25, л. 11б; Юань ши, гл. 109, л. 1б; гл. 118, лл. 7б-8a; ЮШЛБ, гл. 29, лл. 13а — б; Ту Цзи, МЛЩ, гл. 151, л. 1б; гл. 23, л. 7б; Синь Юань ши, гл. 104, стр. 6838; Chap. CVIII, стр. 30, tabi. 4; P. Poucha, Geheime Geschichte, стр. 57, 83, 90, 108, 158. По Рашид ад-Дину у Есyгэя не было дочерей.
220. Т. e. Есyгэя, отца Чингис-хана.
221. Чан чжун-у ван. — Только потомок Боту Ашик (Asi[q]) впервые назван фу-ма чан-ван (“императорский зять князь чанский”) (ГЧВЛ, гл. 25, л. 106). По Юань ши, он был пожалован титулом чан-вана и золотой печатью в день у-сюй шестой луны первого года Чжи-да (29.VI.1308) (Юань ши, гл. 22, л. 27б; Chap. CVIII, стр. 32, прим. 6). Что касается самого Боту, то в цитированном тексте Чжан Ши-гуаня сообщается, что ему в день гуй-хай двенадцатой луны первого года Чжи-чжи (12.I.1322) посмертно был пожалован титул чан-вана (вместе с другими титулами) и чжун-у (“верный и воинственный”) (ГЧВЛ, гл. 25, л. 10б).
222. Хочин-бэги (Хо-чэнь бе-цзи, Qocin-begi), по ТИМ, Ходжин-бэки (§ 165) у Рашид ад-Дина названа Фуджин-беги (т. I, кн. 1, стр. 132, 164; 165; т. I, кн. 2, стр. 70). В ГЧВЛ она именуется Го-чжэнь (?ojin) (гл. 25, лл. 10б, 11б). Она была дочерью Чингис-хана (Юань ши, гл. 109, л. 1б; гл. 118, л. 8а; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 132, 164, 165; т. I, кн. 2, стр. 70), причем самой старшей из детей, хотя она в ТИМ прямо не названа его дочерью. Для сохранения своего разваливающегося союза с Онг-ханом Чингисхан пытался выдать ее за внука Онг-хана Тусаху и высватать eго дочь за своего старшего сына Джoчи (ТИМ, § 165; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 132; т. I, кн. 2, стр. 70), но это ему не удалось, и он отдал ее в жены Боту (Буту-гургэну, по Рашид ад-Дину). В тексте стелы, автором которого был Чжан Ши-гуань, и биографии Боту в Юань ши также сообщается, что за Боту была выдана дочь Чингис-хана после смерти его первой жены — младшей сестры Чингис-хана (ГЧВЛ, гл. 25, л. 11б; Юань ши, гл. 118, л. 8a). О ней см. также: ГЧВЛ, гл. 25, лл. 10б, 11б; ЮШЛБ, гл. 29, лл. 13а — б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 151, л. 1б; гл. 23, л. 7б; Синь Юань ши, гл. 104, стр. 6838; Chap. CVIII, стр. 30; P. Pоuсhа, Geheime Geschichte, стр. 159.
223. Этот текст см.: Юань ши, гл. 109, л. 1б.
224. ЮЧБШ, гл. 5, л. 38б.
225. Шэн-у цинь-чжэн лу, л. 33б (Хо-а-чжэнь бо-цзи).
226. Т. е. в Мэн-да бэй-лу.
227. А-ли-хай бо-инь соответствует Алахай-бэги. О последней см.: прим. 39.
228. Би-цзи фу-жэнь. — Здесь би-цзи (bigi) является титулом begi (см.: прим. 37). Фу-жэнь “супруга, госпожа” давно было заимствовано монголами и употреблялось в качестве второго компонента имени замужней знатной женщины. В ТИМ этот титул представлен в форме ujin. Например, в § 55 мать Чингис-хана названа Ho'elun-ujin. У Рашид ад-Дина повсюду находим форму фуджин. Так, в одном месте он пишет: “Он (т. е. отец Чингис-хана. — H. M.) имел много жен из разных племен. Старшая из них [была] Оэлун-фуджин, мать счастливых и уважаемых детей и сыновей; [ее] называли также Оэлун-экэ, [она была] из племени олкунут. Фуджин на китайском языке — жена [хaтун], а так как они [племена Есугэй-бахадура] жили поблизости пределов того государства, то употребляли их выражения” (Рашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 51).
229. Бай-сы-бу соответствует Бу-янь Си-бань (Buyan-Siban) (Мэн да бэй-лу, лл. 7а-8a, прим. Ван Го-вэя). Буян-Сибан (=“Буян-Степан” был из христиан несторианского толка) — старший сын онгутского вождя Алахуш-дигит Хури. В надгробной надписи потомка последнего Ко-ли-цзи-сы (Korgis=Georges, “Георгий”), текст которой сохранился в ГЧВЛ, говорится: “Осенью, в седьмую луну девятого года Да-дэ (22.VII — 20.VIII.1305), был издан императорский указ присвоить покойному императорскому зятю (фу-ма) князю гаотанскому (гаотан ван) Ко-ли-цзи-сы (Korgis) посмертный титул гаотан чжун-сянь вана („верного и мудрого князя гаотанского"). Прадеду Ала'ус-диги[т] Хури был посмертно пожалован [титул] гаотан чжун-у вана („верного и воинственного князя гаотанского"), покойной прабабке А-ли-хэй (Ariq) — [титул] гаотан ван фэй („супруги князя гаотанского"), деду Боёха — [титул] гаотан у-и вана („воинственного и решительного князя гаотанского") и покойной бабке Хуан цзэн-цзу гу („императорской тетке по прадеду") Алахай-бэги — [титул] Ци-го да-чжан гун-чжу... [Все это было сделано] по просьбе [его, т. е. Кoргиса], уважаемого младшего брата гаотан вана Му-ху-нань (читай Чжу-ху-нань, juqunan, ибо здесь вместо *** должно быть ***)... При погибшей Цзинь [хребет] Цяньшань был границей между Югом и Севером. Вся армия Чжун-у вана (т. е. Алахуш-дигит Хури) составляла препятствие в этом важном районе. Когда священный и воинственный император Тай-цзу (т. е. Чингис-хан) возвысился в Северной стороне и присоединил все племена, владетель государства на северо-западе по имени Даян-хан прислал посла Чжо-ху-наня (*joqunan) сказать Чжун-у [вану]: „На небе нет двух солнц, на земле нет двух государей. Если ты станешь моей правой рукой, то нетрудно будет успокоить Северную сторону". Чжун-у [ван] давно думал о том, что Тай-цзу мудр и доблестен и в конце концов завершит великое дело [основания династии], и твердо решил присоединиться к нему. Некоторые из людей племени имели другое мнение. Чжун-у [ван] не последовал [им] и послал подчиненного воеводу Ту-ли-би Да-сы (*Turbi-Das), преподнося [Тай-цзу] шесть сосудов вина и препроводив к Тай-цзу Джохунана, сообщить ему о происках Даяна. В то время в Северной стороне еще не было вин. Тай-цзу совершил возлияние и стал пить. Когда было поднято три кубка, [он] сказал: „Если [выпить] этого мало, то бодрит ум, а если [выпить] много, то мутит рассудок". При возвращении посла [Тай-цзу] отблагодарил [Чжун-у вана] двумя тысячами копыт лошадей и двумя тысячами рогов овец. Император повелел Чжун-у [вану]: „Право же, Небо посмотрит, как вознагражу тебя, когда я завладею Поднебесной!". К тому же [он] условился [с Чжун-у ваном] о совместном карательном походе против Даяна и встрече в определении месте. Чжун-у [ван] прибыл раньше срока. Когда усмирили Даяна и небесные войска пошли на Центральную равнину, Чжун-у [ван] был проводником. Когда [войска] ушли на юг за пограничную стену, то [Чжун-у ван] остался охранять [свою территорию] и был погублен инакомыслящими и противниками. [Его] старший сын Буян-Сибан погиб там же. У-и [ван] (т. е. Боёха) был еще юн. Супруга князя Арик, взяв его, вместе с племянником Чжэнь-го (*jingui), прячась, по ночам, добралась до пограничной стены. Ворота были уже закрыты. [Она] сказала охранникам, поднялась на стену по веревке и скрылась от бедствия в Юньчжуне (совр. Датун). Когда Тай-цзу узнал о гибели Чжун-у [вана], то его скорби не было конца. Но пограничных дел было много, и [поэтому] не было досуга наказать [виновных]. Как только Юньчжун был взят, [он] издал указ разыскать супругу вана и двух сыновей. При получении добычи [он] щедро помогал вдове и сиротам. Джингyй по прибытии [к Тай-цзу] был пожалован [титулом] Бэйпин-вана и получил золотую печать. У-и [ван, т. е. Боёха] сам был молод. Тай-цзу взял [его] с собой в карательный поход в Западный край. Когда [он] вернулся, [ему] было семнадцать лет и Джингyй уже умер. Как наследник [он] был пожалован [титулом] Бэй-пин вана, женился на Ци-го да-чжан гун-чжу (т. е. Алахай-бэги), снова договорился заключать браки [с ханским домом] из поколения в поколение, крепить дружбу и стал называться ань-да ху-да (anda-quda „побратим-сват" (монг.))” (ГЧВЛ, гл. 23, л. 21б). У Рашид ад-Дина, рассказ которого о союзе Чингис-хана и Алахуш-дигит Хури полностью совпадает с настоящим отрывком (см.: т. I, кн. 2, стр. 146), найманский посол назван Джуканан, а онгутский — Торбидаши, а в ТИМ (§ 190) — Йухунан и Тор-би-Таши. Они не упоминают Буян-Сибана. О последнем см.: Юань ши, гл. 118, л. 10б (биография Алахуш-дигит Хури); ГЧВЛ, гл. 23, л. 21а; ЮШЛБ, гл. 29, л. 15a; Ту Цзи, МШЦ, гл. 36, лл. 1б — 2а; Синь Юань ши, гл. 116, стр. 6856/1; Chap. CVIII, табл. 3, стр. 25.
230. Чжао-го да-чжан гун-чжу. — Дочь Чингис-хана Алахай-бэги при жизни не носила этого титула. Титул Чжао-вана был присвоен посмертно императорскаму зятю (фу-ма) Ко-ли-цзи-сы (Korgis) в девятом году Да-дэ (1305) (Юань-ши, гл. 118, лл. 12б — 13а; Chap. CVIII, стр. 130, прим. 2). В биографии Алахуш-дигит Хури в Юань-ши (гл. 118, лл. 11a — б) наряду с сообщением о посмертном присвоении Боёха титула гаотан-вана, которое, по приведенным выше сведениям из ГЧВЛ (гл. 23, л. 20a), имело место в 1305 г., говорится, что ему впоследствии дополнительно был пожалован титул чжао-вана (вместе с другими пышными эпитетами) (л. 11a). Здесь же сказано: “Принцессе Алахай-бэги посмертно были пожалованы титулы хуан цзу-гу („императорская сестра деда") и ци-го да-чжан гун-чжу. [Впоследствии] дополнительно был пожалован [титул] Чжао-го [да-чжан гун-чжу]” (лл. 11а — б).
231. Об этом титуле см.: прим. 230. Посмертный титул у-и (“воинственный и решительный”) был присвоив Боёха через много лет после его смерти, в 1305 г. (ГЧВЛ, гл. 23, л. 20a), когда ему был дан титул гаотан у-и вана (“воинственного и решительного князя гаотанского”).
232. Бо-яо-хэ (Boyoqa) — второй сын Алахуш-дигит Хури от его жены А-ли-хэй (Ariq). O нем см.: ГЧВЛ, гл. 23, л. 20a; Юань ши, гл. 118, лл. 11а — б; ЮШЛБ, гл. 29, лл. 15a-б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 36, лл. 2a — 3а; Синь Юань ши, гл. 115, стр. 6856; Chap. CVIII, стр. 23, 25, tabl. 3.
233. Цит. текст см.: Юань ши, гл. 109, л. 1б
234. Бу.
235. О Бу-янь Си-бане см.: прим. 229.
236. Правильно не А-ли-хай, а А-ли-хэй (Ariq) по изд. “Бо-на” (Юань ши, гл. 118, л. 10б), а также по надписи на могиле Кoргиса, на которой основана цитируемая Ван Го-вэем биография Алахуш-дигит Хури в Юань ши (см.: ГЧВЛ, гл. 23, л. 20a). Ван Го-вэй, трагически погибший в 1927 г., до выхода изд. “Бо-на” (1930 — 1937 гг.), основанного на печатном издании периода Хун-у (1368 — 1398), очевидно, пользовался другим изданием Юань ши.
237. Джингyй — Чжэнь-го (jingui). По Синь Юань ши, Джингyй был внуком Алахуш-дигит Хури. Рашид ад-Дин называет его Шенгуй. Он сообщает, что Шенгуй был племянником онгутского вождя. Это совпадает со сведениями, содержащимися в ГЧВЛ и Юань ши. Но в то же время персидский историк рассказывает нам о том, что Шенгуй женился на дочери Чингис-хана Алахай-бэги (Алагай-беги, по Рашид ад-Дину), и других событиях, о которых молчат китайские источники. Надпись на могиле Кoргиса, основанная на семейных преданиях и, возможно, даже архивах, заслуживает большего доверия в этих вопросах.
О нем см.: ГЧВЛ, гл. 23, лл. 21а — б; Юань ши, гл. 118, лл. 10б — 11а; ЮШЛБ, гл. 29, л. 15a; Ту Цзи, МШЦ, гл. 36, лл. 2a — 3а; Синь Юань ши, гл. 116, стр. 6856; Pашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 140 — 141; Chap. CVIII, стр. 9, t. 3, стр. 25, 94, 96.
238. Юань ши, гл. 118, л. 10б. Текст биографии Алахуш-дигит Хури в Юань-ши в этом месте почти дословно совпадает с надписью на могиле Кoргиса (ср.: ГЧВЛ, гл. 23, лл. 20a-б; ср. также прим. 229).
239. Цит. текст см.: Юань ши, гл. 118, л. 11а.
240. Янь Фу (второе имя — Цзы-цзин, 1236 — 1312) — писатель и чиновник. Его биографию см.: Юань ши, гл. 160, лл. 23б — 25а. Написанный им текст Фу-ма гаотан чжун-сянь ван бэй см.: ГЧВЛ, гл. 23, лл. 20a — 25б.
241. А-ли-xай — А-ли-хэй (Ariq), см.: прим. 236.
242. Ту Цзи (1856 — 1921) — автор Мэн-у-эр ши-цзи (“Исторические записки о монголах”), выдающегося труда по истории монголов. У Хун указывает, что Ту Цзи писал свои работы приблизительно в 1899 — 1914 гг., а в 1897 — 1899 гг. ведал топографической съемкой провинции Хэйлунцзян (W. Hung, Three of Ch'ien Ta-hsin's Poems on Yuan History, — HJAS, vol. 19, 1956, стр. 21, 22, прим. 4).
243. А-ли-хай би-цзи (Alqai-bigi).
244. Бу-янь Си-дань (Buyan-sidan), то же, что Буян-Сибан.
245. Сюй Тин — один из авторов Хэй-да ши-люе, побывал в Северном Китае, завоеванном монголами, и Монголии в 1235 — 1236 гг. В Хэй-да ши-люе (составлен в 1237 г. из записок Пэн Да-я, побывавшего в Монголии в 1233 г., и Сюй Тина) в большинстве абзацев описания Пэн Да-я дополняются более подробными рассказами Сюй Тина. Поэтому последние в китайской литературе иногда называют примечаниями. Но у Ван Го-вэя здесь описка. Этот отрывок входит в текст Пэн Да-я и напечатан петитом, за исключением имени Бай-сы-ма, приводимого в перечислении представителей монгольской знати и военачальников. В Хэй-да ши-люе, по мнению Ван Го-вэя, эти примечания принадлежат Пэн Да-я (Хэй-да ши-люе, л. 1a). B рассматриваемом тексте Пэн Да-я комментирует имя Бай-сы-ма.
246. Вэй тай-цзы.
247. А-ла-хань (Alaqan).
248. Цит. текст см.: Хэй-да ши-люе, л. 23а, сообщение Пэн Да-я.
249. Мэн Хуй. — Ту Цзи, как и другие китайские писатели, считал Мэн Хуна автором Мэн-да бэй-Лу.
250. Чжа-ла-лэ-дин (jeIaI' ad-Din) — Джелаль ад-Дин Мангуберти, хорезмшах (1220 — 1231), старший сын хорезмшаха Мухаммеда (1200 — 1220), оказавший наиболее сильное сопротивление Чингис-хану, особенно в 1221 г. Из обширной литературы, посвященной Джелаль ад-Дину, см.: В.В. Бартольд, Туркестан, стр. 443 — 444, 499 — 500, 504 — 513.
251. Ту Цзи, МШЦ, гл. 36, гл. 2б (цитата с пропусками).
252. Ли Синь-чуань, Цза-цзи; сб. 2, кн. 841, гл. 19, стр. 592.
253. Цзин — цзиньский император Чжан-цзун. См.: прим. 174.
254. Шэ-шу — вероятно, транскрипция какого-то некитайского термина.
255. Хуаньчжоу — окружной город на месте современного уездного г. Хуаньсянь в провинции Ганьсу. См.: Ди-мин цы-дянь, стр. 1285; Atlas, 42 — 43, D-2.
256. Да Цзинь го-чжи (“Описание государства великая Цзинь”) — труд, состоящий из 40 глав. Доклад о представлении его трону датирован 15-м днем 1-й луны 1-го года Дуань-пин (14.II.1234). Автором этого сочинения считается Юй-вэнь Мао-чжао, который был якобы подданным Южных Сунов. Однако авторство южносунского писателя было убедительно оспорено еще Цянь Да-синем (1728 — 1801) на основании изучения текста. В частности, он указывал, что автор называет монгольские войска “великая армия” (да цзюнь), так же как государство чжурчжэней “великая Цзинь”, тогда как наименование Сун у него не сопровождается таким эпитетом. Этого не могло бы быть у сунского автора. Поэтому Да Цзинь го-чжи, как считал Цянь Да-синь, было написано писателем начала периода Юань (Юн Жун, Сы-ку цюань-шу цзянь-мин му-лу, т. 1, стр. 210; Ло Чжэнь-чан, Шань-бэнь шу со-цзянь лу (“Описание виденных старых изданий”), Шанхай, 1958, стр. 39 — 40; Xy Юй-цзинь, Ти-яо бу-чжэн, т. 1, стр. 455 — 457). Цит. текст см.: кн. 2, изд. “Го-сюе вэнь-ку”, т. 41, стр. 27.
257. Ли Синь-чуань, Цза-цзи, 2, гл. 19, стр. 591 — 592.
258. А-у. — Об этой дочери Чингис-хана ничего не известно.
259. Шан-шу лин. — При династии Цзинь шан-шу шэн являлся верховным административным и исполнительным органом при императоре (подр. см.: Цзинь ши, гл. 55, лл. 2б — 3б). О переводе этаго термина см.: R. des Retours, Traite, t. II, стр. 916.
260. Го-цзю, букв. “гоcyдapcтвеннoгo шурина”.
261. Цит. текст см.: Юань ши, гл. 109, л. 1б.
262. Юнь-го гун-чжу вэй.
263. Тyмэлyн (Ту-мань-лунь, Tumanlun>Tumalun или *Tumenlun ~ Tumelun), очевидно, представляет собой имя, образованное от tuman-tumen (“десять тысяч”)+суффикс женских имен -lun. Такие имена в источниках встречаются довольно часто (см.: Campagnes, стр. 177; P. Pouсha, Geheime Geschichte, стр. 58, 83). У Рашид ад-Дина ее имя дано в форме Тумалун (Pашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 162, 164; т. I, кн. 2, стр. 70) и Тумалун-хатун (т. I, кн. 2, стр. 273).
Об этой дочери Чингис-хана известно мало. В ТИМ она не упоминается. Рашид ад-Дин сообщает, что Тумалун была четвертой дочерью Чингис-хана. “Ее отдали за государя кунгират, по имени Гургэн-гургэн. Heсмотря на то что [слово] гургэн значит зять, имя его было таково. Все!” (Pашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 70). Но в других местах (т. I, кн. 1, стр. 162, 164; т. I, кн. 2, стр. 273) этот зять соответственно назван у него Шинку, Джику-гургэн и Шику-гургэн. Это имя соответствует имени Чикy из Юань ши (см.: прим. 264).
О ней см.: Ту Цзи, МШЦ, гл. 151, л. 46; Синь Юань ши, гл. 104, стр. 6838; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 162, 164; т. I, кн. 2, стр. 70, 273; Chap. CVIII, стр. 49, 160; P. Poucha, Geheime Geschichte, стр. 159.
264. Чи-ку (Ciku) — сын Алчи-нояна из племени хунгират. Он упоминается еще в ТИМ (§ 202) под именем Чигy-гyрэгэн (cigu-guregen), в составе которого вторая часть является по существу титулом (“зять”). Подр. о нем см.: Chap. CVIII, стр. 49, 50, 160, 161.
265. ...Рашида — т. е. Рашид ад-Дина. Ван Го-вэй, как и другие ученые Китая, был знаком с трудом Рашид ад-Дина по работе ученого и дипломата Хун Цзюня (1840 — 1893) Юань ши и-вэнь чжэн-бу (“Подтверждения и дополнения Юань ши переводными текстами”), представлявшей собой выписки из западных переводов, в частности И.H. Березина, и впервые опубликованной в 1897 г. после смерти автора. Цитированный текст см.: Хун Цзюнь, Юань ши и-вэнь чжэн-бу, — ЦШЦЧ, Шанхай, 1936, кн. 3912, гл. 1, ч. II, стр. 111.
266. А-лэ-чи но-янь (Alci-noyan). Ниже в тексте автор Мэн-да бэй-лу называет это лицо Ань-чи но-е (Alci-noye[n]) (Мэн-да бэй-лу, л. 9a). Ван Го-вэй правильно отождествляет его с младшим братом жены Чингис-хана Бортэ из племени хунгират. В ТИМ (§ 202) Алчи-ноян назван Алчи-гурэгэн (“зять Алчи”). В Юань ши в биографии тестя Чингис-хана Дэй-сэчэна (гл. 118, лл. 1a — 7а) он назван Ань-чэнь (Alcin). Там же сообщается: “Всего, следуя за Тай-цзу (т. е. Чингис-ханом), [он] участвовал в тридцати двух сражениях во время карательных походов. При усмирении Си Ся, перерезании дороги через Тунгуань и взятии мусульманского Сюнь-сы-ганя (Самарканда) всюду имел заслуги. В год дин-хай (1227) [ему] был пожалован титул императорского шурина Алчин-нояна; в [год] жэнь-чэнь (1232) были пожалованы серебряная печать и [титул] Хэси вана, чтобы [он] командовал [своими] сородичами; в [год] дин-ю (1237) были пожалованы деньги [в сумме] 200 000 связок. Был императорский указ [Тай-цзу]: „Когда в роде хун-цзи-ла (qunggira[t]) рождаются девочки, [они] из поколения в поколение становятся императрицами; когда рождаются мальчики, [они] из поколения в поколение женятся на принцессах. Пусть непрерывно из поколения в поколение объявляют [этот] жалуемый указ в первую луну четырех времен каждого года!"” (лл. 1a — б). На самом деле в Юань ши, очевидно, фиксируется давняя традиция, по которой род, к которому принадлежал Чингис-хан, обменивался невестами с хунгиратами.
Об Алчи-нояне см.: ТИМ, § 202; Юань ши, гл. 118, л. 1; ЮШЛБ, гл. 29, л. 1б; Ту Цзи, МШЦ, гл. 23, лл. 2а — б; Синь Юань ши, гл. 115, стр. 6855/3; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 162 — 164; т. I, кн. 2, стр. 168, 169, 271; P. Pelliоt, Sur un passage du Cheng-wou ts'in-tcheng lou, стр. 909; Campagnes, стр. 414; Chap. CVIII, стр. 20, 21, tabl. 2 bis; P. Poucha, Geheime Geschichte, стр. 53, 64, 88, 113, 115, 118.
267. Ань-чи но-е (Alci-noye[n]).
268. Cp. перевод П. Пельо — Campagnes, стр. 362 — 363.
269. Тай-ши (“великий наставник”) — один из трех высших сановников, советников императора (сань-гун) в древнем Китае: “великий наставник”, “великий учитель” (тай-фу) и “великий хранитель” (тай-бао). См.: R. des Rotours, Traite, t. I, стр. 19 — 20; см. также: H.Ц. Мункуев, Китайский источник, стр. 94, прим. 21.
Титул тай-ши, заимствованный у китайцев, был очень распространен среди кочевников — соседей Китая, в частности у киданей и монголов. Однако у них первоначально тай-ши<тай-цзы (“наследник престола”). Касаясь утверждения В.В. Бартольда о том, что “звание великого бах-ши”, т. е. главы гражданского управления в какой-нибудь местности, [у монголов] обозначалось китайским термином тайши (В.В. Бартольд, Туркестан, стр. 458), П. Пельо целиком отвергал мнение В. В. Бартольда. Указав на то, что Рашид ад-Дин толкует термин тай-ши как baхsi-i buzurg, baхsi и ustad-i buzurg, он отмечал, что тюркский административный термин ulu? baхsi или монгольский yaka baqsi не эквивалентен тай-ши.
Очень интересно замечание П. Пельо об эволюции значения термина тай-ши у монголов. Поэтому процитируем его полностью: “Что касается происхождения титула тайши в монгольских текстах, то это иногда [первоначально] тай-цзы, букв, „наследный принц", смысл которого, однако, начиная с монгольской эпохи был низведен до значения „принц крови" и который в конечном счете стал просто эквивалентом „знатного владельца удела" — тайджи (=тай-цзы) или хун-тайджи ( — хуан тай-цзы, букв, „императорский принц") современной эпохи; а иногда это — китайское тай-ши. В самом средневековом Китае тай-ши, букв, „великий наставник", был еще очень высоким титулом, хотя он не соответствовал никакой реальной должности. Объяснение Рашида, следовательно, не точно. Но при Ляо тай-ши был принят в качестве названия должности во всех гражданских и военных административных учреждениях в метрополии и провинциях, причем эти должности не имели какого-либо отношения к тай-ши чисто китайской иерархии; в частности, тай-ши был в каждом „большом племени"; он занимал положение вслед за и-ли-цзинь (вероятно, irkin или erkin из старой тюрко-монгольской титулатуры) и двумя министрами (цзай-сян) — правым и левым министрами этого племени (Ляо ши, 46, л. la)” (P. PeIliоt, Notes sur le “Turkestan”, стр. 44 — 45).
Далее П. Пельо отмечал, что сами китайцы впоследствии перестали узнавать в киданьских и монгольских транскрипциях свое слово тай-ши. Он ссылался на то, что, например, Нэкyн-тайши из § 50 ТИМ в китайском переводе этого текста назван тай-цзы, в Шэн-у цинь-чжэн лу (л. 35б); в генеалогической таблице в начале Мен-Да Бэй-Лу 1366 г. и такой же таблице в гл. 107 Юань ши — тай-сы; китайские переводчики Саган-сэчэна в свою очередь передавали титул Нэкyн-тайши при помощи сочетания тай-ши
П. Пельо приходил к выводу о том, что монгольский титул тай-ши начала XIII в. по своему происхождению, возможно, восходит к соответствующему киданьскому и что этот титул по своему содержанию не эквивалентен китайскому тай-ши. У монголов тай-ши необязательно управляли какой-либо территорией в начале существования империи, так же как они никогда не были правителями областей в период Юань (1260 — 1368), когда монголы приняли китайскую административную систему. Тай-ши, о которых говорит Рашид ад-Дин, были высшими должностными лицами в метрополии (там же, стр. 45).
О титуле тай-ши см. также: P. Ratchnevsky, Code, стр. 186, прим. 2; R. des Rоtоurs, Trate, т. 1, стр. 19 — 20; К. A. Wittfоgel and Feng Chia-sheng, History, стр. 428, 446, 484 (прим. 5); Campagnes, стр. 149 — 151; H.Ц. Мункуев, Китайский источник, стр. 94, прим. 21.
270. О титуле го-ван см.: прим. 151.
271. О Мухали см.: прим. 152.
272. Moqulo.
273. Muqali.
274. В.П. Васильев переводил это место: “...все это от исковерканного южного и северного наречия” (В.П. Васильев. История и древность, стр. 221).
275. Этот комментарий сохранен в издании ЦШЦЧ (Ли Синь чуань, Цза-цзи, сб. 2, гл. 19, стр. 594). Только там имя дано в форме Са-му-ха (другие знаки, см.: указатель имен). Это написание, принятое ученой комиссией Цянь-луна.
276. Са-мо-хэ (Samoqa) — военачальник Чингис-хана из племени салджи'ут. Он упоминается у Ли Синь-чуаня в Цза-цзи (2, гл. 19, стр. 594) и как Са-му-ха. Он играл решающую роль во взятии Чжунду (совр. Пекин) в 1215 г. В Юань ши за 1214 г. сказано: “В шестую луну (9.VII-7.VIII.1214) цзиньские войска цзю (т. е. киданьские войска) Джода и других убили [своего] главнокомандующего и во главе всех пришли сдаваться. Последовал императорский указ [Чингис-хана] Сань-мо-хэ (Sammoqa) и Ши-мо Мин-аню вместе с Джода и другими осадить Чжунду” (Юань ши, гл. 1, л. 18a; перевод ср. также: Иакинф, История, стр. 60; А. Кrause, Cingis Han, стр. 33) .
Перевод H.Я. Бичурина не совсем точен: “В шестой месяц Нючженский Генерал Чжода, убив своего начальствующего Генерала, передался со всею дивизиею Чингис-Хану, который тотчас предписал Генералам: Самхе, Шумуру, Минганю и Чжоде, обложить Среднюю столицу...” (там же). В тексте ни о какой дивизии не говорится. В переводе термин “цзю” никак не передан. Кроме того, Ши-мо Мин-ань превращен в два лица: Шумура и Минганя. Неточность в передаче транскрипции имен объясняется, очевидно, тем, что H.Я. Бичурин пользовался изданием Юань ши, в котором все имена были “исправлены” ученой комиссией Цянь-луна, но разбивка указанного имени на два ничем не оправдана. В Шэн-у цинь чжэн лу Самоха однажды назван Сань-чжи-у-эр Сань-му-хэ ба-ду, Salji'ur Sammuqa badu[r] (л. 68a) и другой раз Сань-хэ ба-ду, Samqa badu[r] (л. 70б). В Salji'ur мы имеем форму единственного числа от этнонима salji'ut. Об этом этнониме см.: P. Pelliоt, Notes sur le “Turkestan”, стр. 43 — 44, прим. 2; его же, Sur un passage du Cheng-wou ts'in-tcheng lou, стр. 921, прим. 37; Campagnes, стр. 397, 398, 399, 400. Рашид ад-Дин довольно много рассказывает о Самукэ. О нем см.: Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 178, 179; кн. 2, стр. 173 — 176, 255. Здесь Самуха назван Самукэ-бахадур.
277. Moqulo.
278. Muqali.
279. Да юань-шуай.
280. Син-шэн.
281. и-ся.
282. Цзи-ли-гэ-на. Ниже (Мэн-да бэй-лу, л. 8б) Ван Го-вэй говорит, что это то же лицо, что Ци-ли-ку-эр — брат Мухали. П.Пельо считал, что Ван Го-вэй прав (Campagnes, стр. 370 — 371). О Цзи-ли-гэ-на, который был вторым сыном Гy'yн-У'а из племени джалаиров, см. там же. Л. Гамбис в генеалогической таблице Мухали оставляет места его двух старших братьев под вопросом (Chap. CVIII, tabl. 5), в ТИМ (§ 137) упоминается только младший брат Мухали — Буха.
283. Сочинение Дунпин ван ши-цзя (“Наследственный дом князя Дунпинского”) достать не удалось.
284. Кун-вэнь ку-ва (Kung'un — Quwa) — отец Мухали из племени джалаир. В ТИМ его имя дано в форме Gu'un-u'a (§ 137) и Gu'un-Qo'a (§ 206), в Юань ши (гл. 119, л. 1a) — в такой же форме, как в цитируемом тексте, а в “Чэн-сян Дунпин чжун-сянь ван бэй” Юань Мин-шаня — Кун-вэнь у-хэ (Kung'un-Uqa) (здесь *** да является опиской, должно быть *** ) (ГЧВЛ, гл. 24, л. 1a). О нем см.: TИM.- §§ 137 и 206; Юань ши, гл. 119, л. 1a (биография Мухали); ЮШЛБ, гл. 77, л. 1a; Ту Цзи, МШЦ, гл. 27, л. 1a; Синь Юань ши, гл. 119, стр. 6861/1 — 2; Campagnes, стр. 138, 366; Chap. CVIII, стр. 38, 77.
285. Ху-лу-ху-эр — один из двух старших братьев Мухали. См.: прим. 282.
286. О Ци-ли-ку-эр см.: прим. 283.
287. Бу-xуa (Buqa) — младший брат Мухали. В ТИМ сообщается, что отец Мухали, джалаир Гy'yн-У'а, плененный вместе с джуркинцами, представил на службу Чингис-хану своих сыновей Мухали и Буха (§ 137). Впоследствии Буха был тысячником в гвардии Чингис-хана (§ 226, 227, 234). В § 239 рассказывается о том, что во время похода Джoчи против ойратов и “лесных народов” Верхнего Енисея проводником был некий Буха. Этим проводником, возможно, являлся тот же Буха (ср.: Campagnes, стр. 370).
В § 202 ТИМ в числе девяноста пяти тысячников, назначенных Чингисханом в 1206 г. после вступления на престол, значится некий Буха-гурэгэн (“зять Буха”), но трудно сказать, имеется ли в виду здесь брат Мухали, четвертый сын Гy'yн-У'а. В Шэн-у цинь-чжэн лу также говорится, что Бу-хуа (Buqa) был проводником Джoчи, и Ван Го-вэй в своем примечании отождествляет его с младшим братом Мухали (л. 74a). О Буха см.: ТИМ §§ 137, 226, 227, 234, 239; Шэн-у цинь-чжэн лу, л. 74а; Campagnes, стр. 370; Chap. CVIII, tabl. 5.
288. Дайсун (Dayisun) — второй младший брат Мухали. В ТИМ он не упоминается. В Шэн-у цинь-чжэн лу сообщается, что в году у-инь (1218) Дайсун (написание то же, что в Мэн-да бэй-лу) во главе двух тысяч джалаиров (jalar, =jalayir) в числе других монгольских, киданьских и китайских войск был передан в распоряжение своего брата Мухали, отправлявшегося в поход против государства Цзинь (л. 73а). Это совпадает со сведениями, содержащимися у Рашид ад-Дина, за исключением того, что у последнего Дайсун назван Тайсун, и племенной принадлежности части войск, отданных под командование Мухали (т. I, кн., 2, стр. 179). По Юань ши Дайсун (написание имени то же, что в нашем тексте) также воевал в Северном Китае под командованием своего брата (гл. 119, лл. 5б, 8а — б, биография Мухали). В гл. 95, посвященной ежегодным пожалованиям императора представителям монгольской знати, Дайсун назван цзюнь-ваном (см.: Юань ши, гл. 96, л. 19б): “Цзюнь-ван Дайсун. Шелковая пряжа от пятидворок (у-ху сы. О термине у-ху сы ху — “пятидворки шелковых дворов” — см.: H. F. Schurmann, Structure, 67, 91; H.Ц. Myнкуев, Китайский источник, стр. 48, 55). В году бин-шэнь (1236) было выделено 10000 дворов в уезде Дунъа в Дунпине, в 6-м году Янь-ю (1319) фактически имелось 1475 дворов; была начислено 720 фунтов (цзинь ~ 596,3 г) шелковой пряжи [для выдачи Дайсуну]. Бумажные деньги от южнокитайских дворов (цзяннань ху чао). В 18-м году Чжи-юань (1281) было выделено 17000 дворов в уезде Лэчан лу Шаочжоу; было начислено 428 дин (дин — денежная единица, приравнивавшаяся 50 лянам (лян ~ 37,3 г серебра) бумажных денег” (лл. 19б — 20a). Dayisun — монг. “враг”.
О Дайсуне см.: Шэн-у цинь-чжэн лу, л. 73а; Юань ши, гл. 119, лл. 5б. 8a — б (биография Мухали); Ту Цзи, МШЦ, л. 27, лл. 21б — 22а; Синь Юань ши, гл. 119, стр. 6861/3, 6862/1; 120, стр. 6865/1 — 2; Pашид-aд-дин, т. I, кн. 1, стр. 98; т. I, кн. 2, стр. 179; Campagnes, стр. 371; Chap. CVIII, стр. 38, tabl. 5, стр. 173, 175 — 176.
289. Mo-гэ (Мо?а, с учетом чередования согласных — Во?а) соответствует Буха (Мэн-да бэй-лу, л. 8б, прим. Ван Го-вэя). О Буха см.: прим. 287. В.П. Васильев переводит это место: “Второй по старшинству (брат Мухури) называется Ми-гэ и теперь служит телохранителем (ху-вэй) Чингиса. За ним идет (князь) Дай-сунь-гуй (ван), постоянно следующий (за императором)” (В.П. Васильев, История и древности, стр. 222). В тексте сказано: ди эр жэнь, чжан юе Мо-гэ, сянь цзай Чэн-цзи-сы чу, вэй ху-вэй, цы юе Дай-сунь гуй-ван, мэй суй ши янь (л. 8б) — букв, “младших братьев два человека: старший [из них] зовется Мо-гэ, сейчас находится в ставке Чингиса; второй зовется гуй-ван Дай-сунь, каждый раз сопровождает и служит [императору]”. О титуле гуй-ван см.: прим. 291.
290. Бу-ха (Buqa). См.: ЮЧБШ, гл. 4, л. 23б; гл. 9, л. 40a; гл. 9, л. 44а; гл. 10, л. 10б; гл. 10, л. 16б.
291. Гуй-ван, по справедливому мнению Ван Го-вэя (Мэн-да бэй-лу, л. 8б), это ошибка, должно быть цзюнь-ван. Дайсун носил титул цзюнь-вана (см.: прим. 288). При династии Юань были установлены титулы знатности (цзюе) восьми степеней (дэн): ван — титул l-гo ранга (пинь) l-гo класса (чжэн), цзюнь-ван — l-гo ранга 2-го класса (цзун), го-гун — 2-го ранга 1-го класса, цзюнь-гун — 2-го ранга 2-го класса, цзюнь-хоу — 3-го ранга 1-го и 2-го классов, цзюньбо — 4-го ранга l-гo и 2-го классов, сянь-цзы — 5-го ранга l-гo класса и сянь-нань — 5-го ранга 2-го класса (Юань ши, л. 91, лл. 16б — 17а; см. также: P. Ratchnevsky, Code, стр. 126, прим. 3).
292. Цит. текст Юань ши, гл. 119, л. 15б.
293. Охранная гвардия (ху-вэй сань-бань, букв, “свободная смена охранников”; ЮЧБШ, гл., л. 40a). В сокращенном китайском переводе ЮЧБШ соответствует монг. turqa'ut. B надстрочном переводе ЮЧБШ turqa'ut передано через кит. сань-бань “свободная смена” (ЮЧБШ, гл. 9, л. 38б). Выражение ху-вэй сань-бань было переведено П.И. Кафаровым как “охранная стража „саньбань"” (Палладий, Старинное Монгольское сказание, стр. 126), а Гей Гуй Сунем как attendant-corps (“корпус сопровождающих”) (Sun, Secret History, стр. 152).
294. Бо-во-эр-чу (Bo'orcu) — один из четырех богатырей Чингиса (Борохул, Бо'орчу, Мухали и Чила'ун) (Юань ши, гл. 99, л. 1б). В Юань ши его имя транскрибируется через Бо-эр-чжу (Borju) (гл. 99, л. 1б; гл. 119, л. 18б), в Шэн-у цинь-чжэн лу — через Бо-эр-чжу но-янь (Borju-noyan) (Шэн-у цинь-чжэн лу, л. 22б) и в ГЧВЛ — через Бо-эр-чжу (Borju) (ГЧВЛ, гл. 23, л. 4а). Рашид ад-Дин называет его Бурджи-нойон (т. I, кн. 1, стр. 194), Боорчу-нойон (там же, кн. 2, стр. 114), Боорчи-нойон (там же, стр. 115, 267), Богорчи (там же, стр. 265). Бо'орчу был из племени арулат. О нем см.: ТИМ (E. Haeniseh, Worterbuch, стр. 173); ГЧВЛ, гл. 23, лл. 3б — 5б; Юань ши, гл. 119, лл. 18б — 20a, ЮШЛБ, гл. 17, лл. 8б — 9а; Ту Цзи, МШЦ, гл. 28, лл. 1a — 4б; Синь Юань ши, гл. 121, стр. 6865/2 — 3; Pашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 267; Campagnes, Index; Chap. CVIII, стр. 145, 146, 147; Шара туджи, стр. 131.
295. Во-гэ-лэ чэ-эр-би (ogele-cerbi) — сподвижник Чингис-хана, по ТИМ, младший брат Бо'орчу из племени арулат (§ 120, где его имя дано в форме Ogolen-cerbi), а по Рашид ад-Дину был тысячником из племени сунит (Pашид-ад-дин, т. I, кн. 2, стр. 273, где он назван Окэлэ-Чэрби). Он часто упоминается в ТИМ (см.: E. Haenisch, Worterbuch, стр. 180); Campagnes, стр. 348; 349, 352, 353, 354; P. Pоucha, Geheime Geschichte, Register, стр. 216.
296. Цит. текст см.: ЮЧБШ, гл. 9, л. 40a.
297. Пao-a — искажение имени сына Мухали. Как указывает Ван Го-вэй в своем примечании (Мэн-да бэй-лу, л. 9а), это лицо в биографии Мухали в Юань ши (гл. 119, л. 8б) именуется Бо-лу (Bol), а в Хэй-да ши-люе — Бо-во (Во'о) (л. 23a). У Рашид ад-Дина оно названо Богол-гойон (т. I, кн. 1, стр. 93). Сын Мухали Бoл наследовал должность и титулы отца после смерти последнего и отличился на службе у монгольского хана, умер в 1228 г. в возрасте 32(31) лет (Синь Юань ши, стр. 6862/1).
О нем см.: Юань ши, гл. 119, лл. 8б — 10а; ЮШЛБ, гл. 17, лл. 4б — 5а; Ту Цзи, МШЦ, гл. 27, лл. 7а-8a; Синь Юань ши, гл. 119, стр. 6862/1 — 2; Рашид-ад-дин, т. I, кн. 1, стр. 93; Campagnes, стр. 371; Chap. CVIII, tabl. 5, стр. 42, 63, 77.
298. Bol.
299. Bo’o[I].
300. Цзинь-мао, букв, “шапкой из платка”, имеется в виду чалма.