Библиотека сайта XIII век
АЛ-ИСТАХРИ
(около 340/951-952 г.)
Абу Исхак Ибрахим ибн Мухаммед ал-Фариси ал-Истахри — первый по времени представитель классической арабской географической школы, сочинение которого дошло до нас. Биографические данные о нем отсутствуют полностью. Известно только, что он жил в первой половине IV/X в.
Сочинение ал-Истахри является обработкой несколько более раннего географического сочинения Абу Зайда ал-Балхи, написанного в 308/920-921 и 309/921-922 гг. Ал-Балхи и по происхождению, и по всей своей деятельности являлся среднеазиатским ученым. Он родился в Балхе около 235/849-850 г. В молодости он посетил Ирак, где учился у ал-Кинди (умер в 260/873-874 г.), получившего почетное прозвание "философа арабов". В Ираке ал-Балхи пробыл восемь лет, приобретя широкие познания в различных науках. После учения он жил в Балхе, где пользовался покровительством ал-Джайхани — автора довольно известного географического сочинения, который занимал высокий пост везира Саманидов. Умер ал-Балхи в 322/934 г.
Ал-Балхи принадлежало значительное число сочинений по разнообразным отраслям знания. Среди этих сочинений было и географическое — "Сувар ал-акалим" ("Изображения климатов (или "областей")". Сочинение это (в источниках мы встречаем и другие названия его) состояло из собрания географических карт, к которым был дан краткий пояснительный текст. До нас эта книга не дошла. Видимо, около 318—321/930—933 гг. она была в первый раз обработана ал-Истахри.
Около 340/951 г. ал-Истахри написал собственное географическое сочинение "Китаб масалик ал-мамалик" ("Книга путей стран"). В него он, по-видимому, полностью включил упомянутый труд ал-Балхи. Однако, положив в основу своей книги план сочинения ал-Балхи и его материалы, ал-Истахри значительно расширил объем сведений ал-Балхи за счет данных, полученных в результате собственных, видимо многочисленных, путешествий, во время которых он побывал в Иране, Аравии, Сирии и Египте. Сведения о других странах ал-Истахри получал от лиц, которые побывали в этих странах. [142]
Сочинение ал-Истахри показывает очень хорошую осведомленность и тщательный характер описания. В основу книги положено разделение всей известной арабам части земли на двадцать областей. Области эти ал-Истахри называет термином "иклим" ("климат"), придавая, таким образом, указанному термину значение, отличное от того, какое он имеет у авторов более ранних, например у Ибн Хордадбеха. Описания областей ал-Истахри дает очень подробные, затрагивая широкий круг вопросов. Он приводит в этих описаниях путевые и торговые маршруты, указывая точные расстояния между станциями. Приводятся многие названия городов и других населенных пунктов; некоторые города описаны весьма подробно, особый интерес в таких случаях представляют сведения по топографии этих городов. Ал-Истахри интересуют богатства недр описываемых им стран, продукты сельского хозяйства — как земледелия, так и скотоводства, он подробно освещает торговлю этих районов. Касается он и таких сюжетов, как климатические условия той или иной области.
Все эти отличительные черты произведения ал-Истахри хорошо можно проследить и в тех частях, где речь идет об африканских областях.
Мы находим у него сведения о протяженности территорий тех или иных государств и племен, указания на маршруты путешествий (в том числе морских); он сообщает достаточно подробные сведения относительно золотых рудников в Нубии; встречаются у него сведения о растениях, которые используются жителями этих стран. Наконец, ал-Истахри сообщает довольно много о характере и облике жителей африканских областей, их занятиях, торговле. Известия эти могут представить немалый интерес для исследования.
До настоящего времени нельзя считать окончательно решенным вопрос о действительном соотношении произведений ал-Балхи и ал-Истахри (так же, как и произведения ал-Истахри и последующей его обработки Ибн Хаукалем). Неясно, что именно нового внес ал-Истахри в сочинение ал-Балхи, в какой степени он это сочинение переработал. Впрочем, само произведение ал-Истахри, видимо, существовало в разных редакциях. Анализ персидских переводов "Китаб масалик ал-мамалик", произведенный М. де Гуе при подготовке книги ал-Истахри к изданию в качестве первого тома серии "Bibliotheca geographorum arabicorum", показал, что персидские варианты дают полную редакцию этой книги, тогда как арабский текст представляет сокращенную редакцию. Данное положение было затем подтверждено работами И. X. Крамереа, прежде всего его изданием константинопольской рукописи Ибн Хаукаля. Эти работы показали, что и Ибн Хаукал имел в своем распоряжении более полную редакцию книги ал-Истахри, чем та, которая положена в основу издания М. де Гуе. В настоящем издании текст ал-Истахри воспроизводится по изданию де Гуе.
ЛитератураM. J. de Goeje]. Viae Regnorum. Descriptio ditionis moslemicae auctore Abu Ishak al'-Istakhri. Lugduni Batavorum, 1870; ed. 2, 1927 (BGA, I).
C. Broeckelmann. GAL, I, стр. 229; SB, I, стр. 408.
С. Huart, Al-Balkhi. El, I, стр. 638.
С Huart. Al-Istakhrl. El,II, стр. 596.
M. J. de Coeje. Die Istakhri — Balkhi Frage. ZDMG, XXV, стр. 42 и сл.
И Ю. Крачковский. Арабская географическая литература. В кн.: И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. IV, М. — Л., 1957, стр. 194—198.
[В. Бартольд]. "Худуд ал-'алем". Рукопись Туманского с введением и указателем В. Бартольда. Л., 1930, стр. 11—17.
КНИГА ПУТЕЙ И СТРАН
КИТАБ МАСАЛИК АЛ-МАМАЛИК/4/...Мы не упоминаем страну черных на западе, ал-буджа, зинджей и те народы, что расположены в их широтах, потому что организация царств зависит от религий, культур и власти, а улучшение возделывания земли — от правильной политики; они же не знают этих качеств, и у них нет ничего из этого. |5| Поэтому их царства не входят в число таких [царств], как остальные царства, о которых мы упомянули (Буквально: "этим они заслужили исключение своих царств из того, что мы упомянули о других царствах"), хотя [147] некоторые из черных [ас-судан] близки к этим известным царствам, [так как] обращаются к религии, благочестию и мудрости, и соседят с жителями этих царств, подобно нубийцам и ал-хабаша. Они христиане, следующие толку румов. Они еще до ислама примыкали к государству румов из-за соседства, ибо земля нубийцев граничит с Египтом и с ал-хабаша на море ал-Кулзума. Между нубийцами и Египтом — пустыня, в которой есть золотой рудник; и они примыкают к Египту и Сирии со стороны дороги по морю ал-Кулзума...
...Что касается южной части земли из стран черных, то та страна черных, которая находится [в этой части] на крайнем западе, на ал-Бахр ал-Мухит, — страна изолированная. Она не примыкает к какому-либо государству, но одна из границ |11| ее идет к ал-Бахр ал-Мухит, другая граница проходит по пустыне, лежащей между ней и землей ал-Магриба, третья граница — по пустыне, лежащей между ней и землей Египта, позади ал-Вахат; четвертая же граница ее простирается по пустыне, о которой мы сообщили, что в ней погибают посевы из-за жары. И дошло до меня, что протяженность земли их около семисот фарсахов на столько же. Но от моря в сторону ал-Вахат ее длина больше ширины.
Что касается земли нубийцев, то одна граница ее идет к земле Египта, одна граница — к той пустыне, которая лежит между землей верных и Египтом, одна граница — к земле ал-буджа и пустыням, [лежащим] между ней и ал-Кулзумом, и одна граница — к той пустыне, которая непроходима.
Что же касается земли ал-буджа, то область их мала, она то, что находится между ал-хабаша, нубийцами и этой пустыней, которая непроходима, А что касается [земли] ал-хабаша, то она расположена на море ал-Кулзума, а оно есть море Фарса; одна из границ ее доходит до страны зинджей, одна граница [проходит] по пустыне, которая находится между нубийцами и морем ал-Кулзума, и одна граница идет к ал-буджа и к пустыне, которая непроходима.
Земля зинджей протяженнее земли черных и не граничит ни с каким государством, кроме ал-хабаша; она расположена против Йемена, Фарса и Кирмана, так что противолежит ал-Хинду ..
...Если ты направишься из ал-Кулзума на запад от него по берегу моря, то пройдешь по пустыням от границ Египта, пока не придешь в пустыни, которые принадлежат ал-буджа. В них — золотые рудники до города на берегу моря, который называют 'Айзаб. Затем пустыни простираются по стране ал-хабаша, а она [расположена] на противоположном берегу относительно Мекки и Медины, так что лежит напротив окрестностей Адена. Затем кончается [страна] ал-хабаша, и [она] примыкает к стране нубийцев, пока не достигнет стран зинджей. А страны зинджей наибольшие из тех государств, и они простираются напротив всex стран ислама.. [148]
/35/...Когда ты направишься из ал-Кулзума западнее этого моря, то [увидишь, что] оно простирается вдоль безводной пустыни, в которой ничего нет. Затем море примыкает к пустыне ал-буджа. Ал-буджа — это племя, жители шатров из шкур, более черные, чем ал-хабаша, сходные обликом с арабами. У них нет ни селений, ни городов, ни злаков, кроме тех, что привозятся к ним из городов ал-хабаша, Йемена, Египта и нубийцев. Их граница проходит между [землей] ал-Хабаша, землей нубийцев и землей Египта и доходит до золотых рудников.
Этот рудник начинается поблизости от Усвана Египта, [тянется] на расстоянии около 10 переходов и доходит до крепости на море, называемой 'Айзаб. Все люди на этом руднике называются ал-'аллакийа. Этот рудник — пески и равнина, на которой нет гор; богатства этого рудника вывозятся в землю Египта. Это золотой рудник, в нем нет серебра. Ал-буджа — племя, поклоняющееся идолам и тому, что им понравится.
Затем море примыкает к земле ал-хабаша. Они христиане, и окраска их приближается к окраске арабов — между черной и белой. Они рассеяны по берегу этого моря, так что располагаются напротив Адена. А то, что есть здесь из леопардов и пестрых шкур, и большинство йеменских кож, которые дубятся для сандалий, вывозятся |36| оттуда на побережье Йемена. Ал-хабаша — мирный народ, не находящийся в области войны. У них есть на побережье место, которое называется Зайла', — порт для переезда в ал-Хиджаз и Йемзн. Затем море примыкает к пустыне страны нубийцев.
Нубийцы — христиане. Их страны более обширны, чем [страна] ал-хабаша, и у них больше городов и возделанных земель, чем у ал-хабаша. Нил Египта протекает среди городов и селений их, пока не переходит эта страна в пески, в земли зинджей, а затем в пустыни, путь через которые невозможен.
Затем это море идет, пока не примыкает к земле зинджей, к той, что расположена против Адена и простирается вдоль моря. Напротив нее находятся все пределы ислама. И входит оно в то море, что расположено напротив некоторых областей ал-Хинда, из-за обширности и многоводности своей. А до меня дошло, что в некоторых частях [страны] зинджей находятся холодные области, в которых есть белые зинджи. А страна зинджей — страна бедная, в ней мало возделанных земель и мало посевов, кроме тех [ее областей], что соприкасаются с имениями царя...
/40/...Что касается Завйлы, то она находится в пределах ал-Магриба. Это — город в центре оазиса. У Завйлы обширная область, и она граничит с землей черных.
Страны черных [ас-судан] — обширные страны, хотя они безводны и очень бедны; в горах, расположенных в этих странах, есть все то, что есть в странах ислама из фруктов, хотя [жители] не едят их. [149] Помимо этих фруктов, у них есть другие плоды и растения, которыми они питаются и которые неведомы в странах ислама.
Черные слуги, которые продаются в странах ислама, — из их числа [ас-судан]. Они не нубийцы, не зинджи, не ал-хабаша и не ал-буджа. Но они — отдельная народность, более черные, чем все, и более веселые. И говорят, что нет в областях [всех] черных — ал-хабаша, нубийцев, ал-буджа и других — области, которая была бы обширнее, чем страны черных. И они тянутся до побережья ал-Бахр ал-Мухит на юге и вдоль пустыни на севере, доходя до пустынь Египта позади ал-Вахат, и затем вдоль пустынь между ал-Вахат и землей нубийцев, затем вдоль пустынь между землей нубийцев и землей зинджей. Страны черных не соприкасаются ни с каким царством и ни с какими заселенными землями, кроме как со стороны ал-Магриба, из-за трудности путей между ними и остальными |41| народами. И это все, что требуется знать о [той части] ал-Магриба, которая находится на восток от моря...
...А Завила — город перед землей черных. Большинство этих черных слуг попадает в Завйлу.
... Между ал-Магрибом и страной черных — непрерывная пустыня, которую переходят только в определенных местах...
...Что же касается ал-Вахат, то это область, [которая] была [прежде] возделанной, с водами, лесами, селениями и людьми; и не осталось в ней [сейчас] никого. В наше время в ней многочисленные плоды и размножившиеся одичавшие овцы. До ал-Вахат от Са'ида Египта по южной границе около трех дней пути по пустыне. Ал-Вахат же примыкает к [землям] нубийцев в пустыне и доходит до земли черных...
/54/...Что касается золотого рудника, то от Усвана до него пятнадцать дней пути. Рудник расположен не в земле Египта, но в земле ал-буджа и доходит до 'Айзаба. И говорят, что 'Айзаб не в земле ал-буджа, а это только один из городов ал-хабаша. Рудник — это равнина, на которой нет гор; она покрыта только песками и обломками скал. То место, в котором происходит сбор людей, называется ал-'Аллаки. У ал-буджа нет селений и нет плодородной земли, в которой заключается богатство, они только степняки. У них есть кровные верблюды; и говорят, что нет среди верблюдов более быстрых, чем эти. Рабы их, их верблюды и остальное, что есть в их земле, доставляется в Египет...
(пер. Л. Е. Куббеля, В. В. Матвеева)© текст
- Куббель Л. Е., Матвеев В. В. 1960
© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© OCR -
Петров С. 2005
© дизайн
- Войтехович А. 2001
© АН
СССР. 1960