К. Турвиль. Беспримерное свидетельство.. Предисловие.

КОНСТАНТЕН ДЕ ТУРВИЛЬ

БЕСПРИМЕРНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО ИЛИ ВОСПОМИНАНИЯ

ВОСПОМИНАНИЯ КОНСТАНТЕНА ДЕ ТУРВИЛЯ О ПОХОДЕ КАРЛА XII В РОССИЮ

В середине XVIII в. увидела свет на французском языке книга «Беспримерное свидетельство, или воспоминания» 1. Как своеобразный источник она представляет определенную ценность для изучения похода армии шведского короля Карла XII из Саксонии в Россию в 1707-1709 гг., ее разгрома при Полтаве, бегства отряда во главе с королем в Турцию и первых дней его пребывания там. Эти воспоминания доныне не введены в научный оборот. При ознакомлении с обширной русской и зарубежной историографией Северной войны 1700-1721 гг. и дипломатических отношений того времени нам не удалось обнаружить ни ссылок на эту книгу, ни упоминания о ней или ее авторе.

Константен де Турвиль родился в Нижней Нормандии. Его матерью была Сен-Жермен, супруга графа де Турвиля, но действительным отцом Константена было, по словам графини, другое лицо. Сын воспитывался в деревне, вне семьи, и лишь позднее его взяли в дом графа. Получив домашнее образование, он продолжил его в Канской академии, где подружился с мусульманином Ахметом, который служил переводчиком при французском посольстве в Константинополе и выехал оттуда в Кан, чтобы повидаться с семьей. Константен под его руководством изучил турецкий, итальянский и «славянский» языки, причем последний был им вскоре оставлен «ввиду трудности ударения и произношения». Тогда же он познакомился с шевалье де Френуа (его автор называет просто шевалье). После трехлетней учебы в Кане Константен поехал вслед за Ахметом в Константинополь, но, прибыв в Венецию, узнал из газеты, что Ахмет умер. Позднее выяснилась ложность этого известия. Однако данная новость заставила Турвиля вернуться. По дороге домой он в Падуе снова встретил Френуа вместе с офицером-саксонцем. Последний предложил им наняться на военную службу к польскому королю и саксонскому курфюрсту Августу II и дал рекомендательные письма к его камергеру Ф. Фицтуму. 22 марта 1702 г. они прибыли в Дрезден и были зачислены в личную гвардию Августа II.

В то время в Европе разгорелись одновременно две большие войны:Франции (за испанское наследство) с Австрией, Англией и Нидерландами; России, Речи Посполитой и Саксонии, входивших в Северный союз, против Швеции. Турвиль и Френуа участвуют в военных действиях в Польше, а после подписания Адьтранштедтского мирного договора 1706 г., по которому Саксония вышла из войны, переходят на службу в личную гвардию Карла XII и в этом качестве отправляются в 1707 г. в поход на Россию вместе с новым патроном.

Мемуары писались де Турвилем, как он оговаривает в книге, «спустя более 30 лет» после Полтавской битвы (следовательно, в 1740-е годы). В отдельных местах повествования ощущается влияние «Истории Карла [126] XII» Вольтера (1731 г.), но в основе текста лежат воспоминания автора. Положение гвардейца сделало де Турвиля очевидцем важных событий, а знание им турецкого языка содействовало его назначению комиссаром ставки Карла XII по снабжению продовольствием, затем его посланником к очаковскому паше и переводчиком при М. Нейгебауэре, чрезвычайном после шведского короля к султану. Заключительная часть книги содержит сведения личного характера. Из Константинополя де Турвиль возвратился во Францию вместе с украинкой, его будущей женой.

В тексте воспоминаний опущены отдельные места сугубо личного свойства, не представляющие интереса для историков. Перевод с французского осуществлен публикатором.

КРОТОВ Павел Александрович-кандидат исторических наук, ассистент кафедры истории СССР Ленинградского педагогического института имени А. И. Герцена.


Комментарии

1. Tourville С. de. L'aveu sails exemple ou memoires de Constantin de Tourville, Amsterdam. 1747.

Текст воспроизведен по изданию: Воспоминания Константена де Турвиля о походе Карла XII в Россию // Вопросы истории, № 3. 1989

© текст - Кротов П. А. 1989
© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вопросы истории. 1989