Комментарии

Комментарии

267 9 октября 1618 г.

268 Имеются в виду афары, или данкали (мн. ч.—данакиль) — скотоводы-кочевники, обитающие в пустынных и полупустынных районах северо-востока Африканского Рога.

269 Царское имя Сисинния — Сэлтан Сагад — буквально означает “владыки [ему] поклонились”.

270 Т. е. 9 и 25 ноября 1618 г. соответственно.

271 Имеется в виду Мустафа, начальник турецких янычар, которые служили царю Сисиннию. Со времен царя Сарца Денгеля отряды турецких наемников стали нередки в армиях эфиопских царей. В отличие от эфиопских воинов они за свою службу получали не земельные пожалования, а плату золотом.

272 О переводе Апокалипсиса Иоанна Богослова на язык геэз, сделанном в 1619 г. отцом Франсишку Антониу де Ангелищ с помощью эфиопского книжника Фэкура Эгзиэ, сообщает и Мануэль Альмейда [21].

273 См. коммент. 148 к гл. 7 “Истории царя Сарца Денгеля”.

274 Тино по-галласки означает “малыш”. Галлаское прозвище азажа Такла Селласе наводит на мысль, что он либо по происхождению был галласом, либо долгое время жил в галласком окружении. И то, и другое вполне вероятно, так как и сам Сисинний во время своего пребывания в галласком плену был, по-видимому, усыновлен галласами. Иначе трудно понять, отчего впоследствии они оказывали военную поддержку своему бывшему пленнику. Азаж Такла Селласе был убежденным католиком, за что и был впоследствии казнен в 1638 г. царем Василидом, сыном Сисинния, восстановившим в Эфиопии национальную веру. Будущее, естественно, было неведомо азажу Такла Селласе, автору “Истории царя Сисинния”, который на страницах своего сочинения отзывается о своем будущем погубителе, царевиче Василиде, в высшей степени комплиментарно.

275 “Я — твой раб, сын твоей рабыни” — традиционное ритуальное обращение к сюзерену в Эфиопии при принесении ему омажа, которое сохранилось в придворном этикете вплоть до начала XX в.

276 До мая 1619 г.

277 Вальда Хаварьят опасался, что Малька Крестос идет к нему с письменным указом царя, согласно которому он был бы поставлен под начало Малька Крестоса на время похода. Это никак не входило в планы Вальда Хаварьята, который считал Малька Крестоса себе ровней и не желал оказаться под его началом.

278 В июле 1619 г.

279 В сентябре 1619 г.

280 Бэсат — толстый войлочный ковер, вроде кошмы.

281 Племя варанша из племенного объединения барайтума разные эфиопские источники называют неодинаково: варанша, вурантиша, варантэша и т. д.

282 Это описание галласких обычаев, хотя и перекликается с “Историей галласов”, носит явно самостоятельный характер и свидетельствует о хорошем знании азажем Такла Селласе этого народа.

283 Племенное объединение бартума, которое здесь упоминается, тождественно с барайтума “Истории галласов”.

284 Вето (или вато, или вайто) обитают на берегах и островах оз. Тана. Это рыболовы и охотники на гиппопотамов. Окружавшие их земледельцы и скотоводы, как христиане, так и мусульмане, всегда относились к вето с презрением как к питающимся мясом “нечистых животных”. Обращение Сисин-нием вето в христианство — свидетельство определенной свободы царя от распространенных в Эфиопии предрассудков. Предрассудки, однако, оказались сильнее царя, и христианство прочно укрепилось среди вето лишь в начале XX в.

285 В октябре 1619 г.

286 14 ноября 1619 г.

287 28 ноября 1619 г.

288 22 декабря 1619 г.

289 Хадис Алам буквально означает “Новый мир”. Здесь речь идет об амба Васан, где в свое время укрывалась от нашествия галласов мать царя Сарца Денгеля. См. главу 9 “Истории царя Сарца Денгеля” и главу 15 “Истории галласов”.

290 Что из себя представляют гарангаре, фенч и куаранкуара, определить пока не представляется возможным.

291 Имеется в виду цехафе-теэзаз Такла Селласе, автор этого сочинения.

292 То есть собственно субботой.

293 Эфиопская армия питалась за счет грабежа местного населения. Поэтому всякое сражение или просто вступление в неприятельский населенный пункт сопровождалось грабежом, когда воины рассыпались по сторонам и тащили в свой лагерь все, чем им удавалось поживиться. Этим обстоятельством и вызвано сравнение.

294 Имеется в виду завеса во временном или палисад в долговременном стане, которые отделяли собственно царскую резиденцию от остального военного лагеря. Подробнее об устройстве военного лагеря и царского стана см. [55, с. 269—27.5].

295 Эфиопские монастыри, расположенные, как правило, на вершинах неприступных столовых гор, являлись естественными крепостями и нередко служили убежищами в случаях опасностей.

296 Валло, джэле и карайю — галлаские племена, упоминаемые и в “Истории галласов”.

297 Подобный обычай принято считать галласким, хотя он имеет гораздо более древнее происхождение и более широкое распространение. Свидетельства этому мы находим уже в “Сказании о походе царя Амда Сиона” (XIV в.): “Жители этой страны злы — они откусывают своими зубами, как пилами, уши людей, еще живых, оскопляют людей, не оставляют трупов в гробах, но вынимают и отрезают у них срамные части и уши, они свирепее всех людей... Когда царь ушел, явились неверные в большем количестве, чем прежде, и наполнили все вне укрепления. Вышли воины царя из засады и избили неверных великим избиением и взяли трофеи убитых: мечи, луки, копья и много одежды; нашли в колчанах стрел мужские члены и уши и показали царю. И печалился царь о своих людях, которых изувечили, но радовался весьма об убиении неверных...” [14, с. 48—49].

298 Это был весьма древний храм, освященный во имя св. Кирика, знаменитый еще во времена царя Амда Сиона (1314—1344), насколько мы можем судить об этом по “Житию святого Яфкерана Эгзиэ” [1, с. 226—228]. Переосвящение столь древнего и почитаемого храма во имя Иисуса-спасителя было сделано царем, безусловно, не без влияния его католических друзей иезуитов. Недаром храм был освящен во имя их патрона.

299 “Вера отцов” — обширный патриотический сборник, содержащий полное исповедание веры монофизитов. Он был переведен с арабского языка в царствование Клавдия (1540—1669) Маба Сионом, сыном раса Амду, и содержит “Учения апостолов” (или “Дидаскалии”) и целый ряд посланий и трактатов отцов и патриархов копто-александрийской церкви. Особую ценность “Вере отцов” придает то обстоятельство, что некоторые произведения, вошедшие в этот сборник, сохранились до настоящего времени только в эфиопском переводе (например, “Исповедание веры” Иакова Барадея).

300 Ошибка писцам следует — в главе 3.

301 Игра слов: имя Кефла Крестос означает “часть Христова”, имя же Кафале Крестос означает “разделитель Христа”.

302 Пасха была 27 апреля 1620 г.

303 Наместники, вступавшие в должность, должны были по этому поводу посылать царю особые подарки, что, разумеется, приводило к постоянным злоупотреблениям властью с их стороны и тяжелым бременем ложилось на местное население. Помимо невыплаченных податей и даров по случаю вступления в должность царь здесь требует еще и “плату за кровь” убитого Бенаро, так как Бенаро был “человеком царя” и царю полагалась компенсация за его убийство.

304 На языке тигре “дура” означает “попугай” [24, с. 56].

305 Здесь в тексте употреблен особый термин “болед” (см. коммент. 156 к гл. 34), который означает человека, порвавшего с обществом и ушедшего с группой сподвижников в леса. Такие люди жили разбоем, однако, нередко они ставили перед собой целью не личное обогащение, а борьбу против властей. Сам Сисинний в начале своей политической карьеры, когда он скитался со своими дружинниками, скрываясь от раса Афанасия, жил разбоем, грабил купцов и был именно таким “разбойником”, с точки зрения, например, царя Иакова или раса Афанасия.

306 30 сентября 1620 г.

307 Царь Сисинний официально принял католичество в 1622 г., но тайно симпатизировал этой вере и раньше. Среди его ближайшего окружения также быстро росло увлечение католицизмом, чему активно способствовали иезуиты. Ревностным католиком стал и сводный брат царя, рас Сээла Крестос, что снискало ему ненависть как со стороны эфиопского духовенства, так и со стороны феодальной знати. Католической вере Сээла Крестос остался верен до самой своей смерти, которая последовала в 1633 г., на 2-м году царствования Василида, восстановившего национальную веру и преследовавшего католиков.

308 “Салам” (букв. “мир”) — один из размеров эфиопского традиционного духовного стиха. Подробнее см. [10].

309 Нафас Мауча буквально означает “место, откуда дуют ветры”.

310 Имеется в виду “восстановитель соломоновой династии” царь Иекуно Амлак (1270—1385), который низложил последнего правителя из “загвейской династии”.

311 С падением “загвейской династии” в 1270 г. архитектурное искусство переживало в Эфиопии глубокий упадок. Если церкви “загвейской эпохи” были, как правило, каменными, то в последующий период ими служат деревянные или глинобитные строения с тростниковой крышей. Царь Сисинний старался возродить искусство каменной архитектуры, используя для этого знания и опыт своих португальских друзей иезуитов.

312 При посещении церкви эфиопские христиане всегда прикладываются к ее вратам, и понятие “набожный человек” в современном языке передается идиомой “целующий церковь”.

313 Амба Гашена — это знаменитая амба Гешен, вплоть до XVI в. бывшая местом заточения всех царских родственников мужеска пола. Эта мера предосторожности должна была гарантировать страну от внутридинастической борьбы за престол. Подробнее об этом см. [56].

314 Разные эфиопские области платили царю подати натурой, и размеры и характер податей отличались от области к области. Так, агау платили подать одеяниями, медом и скотом. Подробнее об этом см. [50, с. 179—194].

315 Мысль, заключенная во фразе раса Сээла Крестоса, неоднократно разрабатывалась эфиопскими историографами. Так, сходную мысль мы находим и в “Истории царя Клавдия”: “Если он побеждал, не превозносился, если был побеждаем, не посрамлялся лицом, ибо помнил слово, сказанное премудростью чадам своим: ни победителю не подобает превозношение и слава, ни побежденному — позор, посмеяние и укоризны, ибо всегда побеждающий и не побеждаемый — один бог, имя которого славно” [14, с. 129]. Аналогичные слова вкладывает в уста царя далее и историограф Сисинния.

316 Упоминание в данном случае как кондала, так и луба (т. е. и холостых, и женатых галласких воинов) говорит о том, что рас Сээла Крестос столкнулся не с набегом галлаской молодежи, а с переселением всего племени, впереди которого шли все его воины. Это уже представляло значительную угрозу, которая и объясняет страх и колебания опытного раса Сээла Крестоса и радость местного населения по случаю его победы.

317 Т.е. с июня по сентябрь 1621 г.

318 Отмена праздника “еврейской субботы”, введенной в свое время царем Зара Якобом (1434—1468), свидетельствовало о серьезном стремлении царя Сисинния установить в Эфиопии католические порядки, что не могло не вызвать самую резкую реакцию и со стороны эфиопской церкви, и со стороны христианского населения страны.

319 Имеется в виду лаодикийский церковный собор, состоявшийся около 260 или 370 г., правила которого вошли в состав церковного канона.

320 9 ноября 1621 г.

321 Под “вратами света” имеется в виду основной, западный вход в церковь, откуда свет падает на алтарь.

322 Имеется в виду Педро Паэс (1566—1623). См. коммент. 241 к гл. 48.

323 В декабре 1621 г.

324 Чарака (букв. “луна”) — название царского полка.

325 Ланкусо — вид лианового растения.

326 Акамба — титул неизвестного содержания.

327 Вамбар (букв. “престол”, “седалище”) —титул неизвестного содержания.

328 7 апреля 1622 г.

329 Макбеб (букв. “проповедник”). Этот титул дважды встречается на страницах “Истории царя Баэда Марьяма”, и Б. А. Тураев предположил, что макбеб является титулом настоятеля монастыря. Однако в “Истории царя Баэда Марьяма” в качестве макбеба упоминается “некий Амду” без всякого указания на духовное звание этого лица. В нашем тексте в качестве макбеба называются дедж-азмач Хафа Крестос и Сарца Крестос—люди, безусловно, светские. Все это заставляет усомниться, что макбеб является титулом настоятеля. Возможно, это какая-то административная должность (или синекура), обладатель которой имеет светскую, а не духовную власть над монастырем или монастырским имуществом. После реформ царя Зара Якоба подобное явление кажется вполне вероятным. В пользу этого предположения говорит также и то, что в руках Сарца Крестоса была сосредоточена власть не только макбеба, но и цахафалама Амхары, т. е. управителя царским доменом. Представляется вполне вероятным, что в качестве такового ему была дана и светская власть над монастырями Атронса Марьям и Манзех, расположенными на территории этого домена.

330 Пасха была тогда 1 мая 1622 г.

331 Еще одно свидетельство хорошего знакомства автора с обычаями и структурой галласких племен.

332 На биваке эфиопское войско располагалось в раз и навсегда строго установленном определенном порядке, где каждый воин точно знал отведенное ему место расположения, которое при необходимости он должен был укреплять.

333 Зонты в Эфиопии носили лишь над царями и высшим духовенством, причем право на красный расшитый зонт имел только царь. Перед крупными сражениями на видном месте устанавливался царский зонт, и считалось, что именно с этого места царь наблюдает за битвой. На деле, однако, в серьезных и опасных сражениях под зонтом сидел в царских одеяниях специальный придворный (лика-маквас), а царь находился в другом месте, одетый в простой белый плащ.

334 См. коммент. 12 к гл. 8 “Истории галласов”.

335 Соль была весьма высоко ценимым товаром в Эфиопии, так как доставляли ее с побережья, а в мясе животных, которые кормились на обессоленных постоянными дождями высокогорных пастбищах, содержалось мало соли. Характер торговли, которую вел Йонаэль с галласами, показывает, каким образом шел процесс ассимиляции галласких племен в окружающем их эфиопском обществе.

336 Эфиопские цари старались почаще менять своих наместников, опасаясь, как бы они не упрочили собственной власти в земле своего наместничества и не уподобились бы своевольной местной знати, с которой царям постоянно приходилось бороться. Это обстоятельство не прошло мимо внимания португальского посольства, прибывшего ко двору царя Лебна Денгеля. Как писал Франсишку Алвариш, духовник посольства, об эфиопских наместниках, “Пресвитер Иоанн смещает и назначает их, когда хочет, за дело или без дела; а если за этим и кроется что-то, то это тайна, потому что за то время, каковое мы оставались в стране, я видывал многих великих вельмож, смещенных с наместничества, и других, назначенных на их место, и я видел их вместе, и они выглядели добрыми друзьями (бог весть их сердца). И в этой стране, что бы ни приключилось с ними, удача или потеря, они говорят, что это сделал бог” [52, с. 93—94]. Подоплека же мятежа Йонаэля была явно религиозного характера, однако автор “Истории царя Сисинния”, сам католик, стремясь затушевать тот протест против католичества, который зрел как при дворе, так и по всей христианской Эфиопии, все же старается объяснить причину мятежа Йонаэля его недовольством новой должностью.

337 В “Истории галласов” это племя не упоминается.

338 Фотат — драгоценная ткань, упоминание о которой имеется в “Истории царя Баэда Марьяма” [14, с. 99].

339 Вполне характерно, что галласы, решив убить Йонаэля, поручили это сделать своим кондала, предоставив им желанную возможность убить человека и получить таким образом право на женитьбу, потому что здесь, по галласким обычаям, важен был сам факт совершения убийства, а не обстоятельства его.

340 После Халкедонского собора (451 г.) его участники разделились по вопросу веры на сторонников точки зрения императора Маркиана и на сторонников исповедания Иакова Барадея. Первых противники назвали мелькитами (т.е. “царскими”), вторые же получили кличку яковитов. Таким образом, мелькит в устах эфиопов означает просто православный. Здесь имеется в виду православный арабский монах с Синая.

341 Джабаль — так арабы и эфиопы называли обитателей горных районов Йемена.

342 В декабре 1622 г.