Мирза Мезди-хан Астрабадский. История Надир-шаха. Предисловие.

Библиотека сайта  XIII век

МИРЗА МЕХДИ-ХАН АСТРАБАДСКИЙ

ИСТОРИЯ НАДИР-ШАХА

ТАРИХ-И НАДИРИ

“Тарих-и-Надири" 23

Период правления в Иране н западной части Средней Азии Надир-шаха нашел также отражение в историческом труде «Тарих-и-Надири», иногда называемом «Тарих-и-джихад-гуша-и-Надири», но здесь меньше всего отразились не только социально-экономические, но даже политические события эпохи Надир-шаха. По содержанию это скорее всего военная история, вернее сборник военных реляций о походах и передвижениях армий, об осадах и штурмах крепостей; о больших, сражениях и о мелких кавалерийских стычках. Центральными фигурами в этом повествовании являются шах и его победоносное войско. При описании их действий проявляется вторая отличительная черта, свойственная не только «Тарих-и-Надири», но в особенности второму историческому труду того же автора «Дуррэ-и-Надирэ», 24 да и не чуждая другим иранским историческим сочинениям: необычайно богатые изобразительные средства языка, доведенные до пределов совершенства стилистические приемы — метафоры, сравнения, столь излюбленные гиперболы, перифразы проходят по всему сочинению, наиболее ярко и интенсивно проявляясь при описании действий шаха и его войска. Помимо этого, повествование обильно уснащено обычными для произведений иранской изящной литературы разного рода сентенциями и кораническими выражениями, рифмованной прозой и трафаретными лирическими введениями, большею частью в виде отрывков, заимствованных из Хафиза, наконец, неожиданными каламбурами с личными и географическими именами и остроумными коротенькими рассказами-анекдотами. Таким образом, сам собою напрашивается вывод, что в «Тарих-и-Надири» и ему подобных сочинениях мы имеем своеобразный, но определенный литературный жанр, доведенный до полного своего развития в условиях феодального общества и в соответствующей литературной среде, но эта «художественная» история — явление не новое. Если не по содержанию, то по форме мы замечаем этот жанр и у Искандер-бека Мунши и у других историков; прототип его мы видим в «Тарих-и-Вассаф» 25 («Истории Вассафа»). Впрочем сам автор историй Надира не скрывает своего подражания истории Вассафа, служившей ему образцом. 26 Автором этих двух историй Надир-шаха является мирза Мехди-хан. [16] Будучи литературно образован и овладев в совершенстве искусством «мунши», он занимал должность личного секретаря при Надир-шахе и находился, таким образом, в курсе всех политических событий, в некоторых из них принимая участие как доверенное лицо Надир-шаха. Литературные занятия Мехди-хана распространились на изучение произведений Мир-Али-Шира, результатом чего явился большой чагатаиско-персидский словарь «Сангелях». 27


Комментарии

23 «Надирова История», издана в Тавризе 1266 г. х. (1849/50 г.), 166 стр.

24 По содержанию тождественному с первым.

25 История монголов за период 656—712 гг. х. (1258—1312 гг.); имеет и другое, более изысканное заглавие.

26 Ch. Rieu. Catalogue of the Persian Mss in the British Museum, p. 195.

27 Ch. Riеu. Catalogue of the Turkish Mss in the British Museum, p. 265. Грамматическую часть этого труда Мехди-хана издал Е. Denison Ross под заглавием «Мабани-ль-Люгат». Этот труд Мехди-хана, наряду с его словарем, является одним из ценнейших источников для изучения чагатайского языка. Перевод «Тарих-и-Надири» сделан на французский язык еще в XVIII в. Sir W. Jones'ом: Histoire de Nader Chah. London, 1770; тем же автором опубликован английский перевод в 1773 г. Кроме тавризского, существует издание в Тегеране и Бомбее.

Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории туркмен и Туркмении. Т. 2. М. Институт Востоковедения. 1938

© текст - Иванов П. П. 1938
© сетевая версия - Тhietmar. 2004

© OCR - Шуляк А. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт востоковедения 1938.