1. Перевод фразы предположительный, поскольку в тексте явный пропуск.
2. Под “четырьмя друзьями” подразумеваются первые четыре халифа, называемых “правоверными”: Абу Бекр, Омар, Осман, Али.
3. Житель страны каландарства — образное выражение в значении “ведущий образ жизни каландара”, обозначающего здесь странствующего дервиша.
4. Джам или Джамшид — царь из мифической древнеиранской династии Пишдадидов, согласно преданию, был строителем городов, научил людей земледелию и ремеслу.
5. Исрафил — имя архангела, который по учению мусульман затрубит в день страшного суда, пробуждая мертвых и призывая их предстать перед судом божьим.
6. Са'ди, Бустан, стр. 59.
7. Хормизд — речь идет о Хормизде IV, сасанидском царе (579—590).
8. Хосров — имеется в виду сасанидский царь Хосров II Парвиз (590-630).
9. Са'ди, Бустан, стр. 124.
10. Са'ди, Бустан, стр. 27.
11. Вечный мир — потусторонний мир.
12. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 76 (рассказ).
13. Семь климатов — согласно представлениям арабских географов, вся обитаемая часть земли разделяется на семь поясов, называемых климатами.
14. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и
Сухайли, стр. 75 (проза и
стихи).
15. Са'ди, Бустан, стр. 117.
16. Ср. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 304.
17. Чоуган — палка с кривым концом для игры в поло.
18. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и
Сухайли, стр. 65 (проза и
стихи).
19. Али — четвертый халиф.
20. Ср. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 182 (проза и стихи).
21. Каф — по представлению мусульманских географов, горы, окружающие землю со всех сторон.
22. Са'ди, Бустан, стр. 120.
23. Харадж — налог, поземельная подать.
24. Са'ди, Бустан, стр. 120.
25. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 307 (стихи).
26. Ср. Хусейн Кашифи. Анвар-и Сухайли, стр. 420 (проза и стихи).
27. Фаркадан— две ярких звезды Малой Медведицы близ зенита.
28. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 426 (проза и стихи), и Хаджи Юсуф. Или ал-ахлак, стр. 368 (стихи).
29. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 57 (проза и стихи).
30. Xаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 258 (стихи).
31. Дозволенное — в значении “дозволенное, разрешенное по мусульманским законам”.
32. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 327, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 37 (проза и стихи), Джалал ад-дин, Ахлак-и Джалали, стр. 297 (только проза).
33. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 103 (стихи).
34. Коран III, 128. Здесь и далее Коран цитируется по переводу И. Ю. Крачковского.
35. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 327.
36. Вадахшанский рубин —
рубины из Бадахшана были известны на
всем мусульманском Востоке.
37. Са'ди, Вустан, стр. 36—37.
38. Са'ди, Вустан, стр. 50.
39. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 215 (проза и стихи).
40. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 110 (стихи).
41. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли. стр. 215 (стихи).
42. Xусейн Кашифи. Анвар-и Сухайли, стр. 234 (стихи), Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 392 (стихи).
43. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 253 (стихи).
44. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 227 (стихи).
45. Рустем — легендарный богатырь, герой иранского эпоса “Шах-наме” Фирдоуси, Заль — отец Рустема.
46. Са'ди, Гулистан, текст, стр. 45.
47. Ясак — здесь в значении “закон”, “соблюдение правил военной службы”.
48. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 207, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 189 (стихи).
49. Последние две строки см. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 207, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 189.
50. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 131—133 (весь рассказ).
51. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 288 (стихи).
52. Хаджи Юсуф, Или ал-ахлак, стр. 354 (стихи).
53. Джалал ад-дин, Ахлак-и Джалали, стр. 89 (стихи).
54. Фарраш — букв, “расстилающий ковер”, слуга, в обязанность которого входило расстилать ковры, приготовлять постель; просто слуга.
55. Хаджи Юсуф, Или ал-ахлак, стр. 113 (стихи).
56. Са'ди, Бустан, стр. 59.
57. Са'ди, Бустан, стр. 186.
58. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 248 (стихи).
59. Фарзинбанд — термин в шахматной игре, соответствующий современному “вилка”.
60. Са'ди, Бустан, стр. 126.