СКАЗАНИЕ

Библиотека сайта  XIII век

Ввиду большого объема комментариев их можно посмотреть здесь
(открываются в новом окне)

ЧЕРНОРИЗЕЦ ХРАБР 2

О ПИСЬМЕНАХ1

Сказание черноризца Храбра известно в настоящее время в 73 списках XIV—XVIII вв. (Все тексты, расположенные в хронологическом порядке, изданы в кн.: Куев К.М. Черноризец Храбр. София, 1967) Наиболее ранняя редакция памятника представлена двумя списками — Московским XV в. (ГБЛ, ф. 173, № 145) и Соловецким XVII в. (ГПБ, Соловецкое собр., № 913) — № 2, 44 по изд. К.М. Куева. Текст этих списков положен в основу перевода. На основании других списков восполнено несколько мелких пропусков (вставки даны в квадратных скобках), внесено несколько поправок в текст на основе изучения рукописной традиции памятника (поправки выделены курсивом) и исправлены ошибки в цифрах, возникшие при кирилловской транслитерации глаголического оригинала. [197]


I. Ведь 3 прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, 4 но [читали] и гадали с помощью черт и резов. 5

II. Когда же крестились, то пытались записывать славянскую речь римскими и греческими письменами, без порядка. 6 Но как можно хорошо написать греческими буквами: “Бог” или “живот”, или , или “црькы” или “чаание”, или “широта”, или или , или “юность”, или и иные подобные этим (слова)? 7 И так было многие годы.

III. 8 Потом же Бог человеколюбец, который правит всем и не оставляет и человеческого рода без знания, но всех приводит к познанию и спасению, помиловал род славянский и послал им святого Константина Философа, названного (в пострижении) Кириллом, мужа праведного и истинного. 8 И создал (он) для них тридцать письмен и восемь, 9 одни по образцу греческих письмен, другие же в соответствии со славянской речью. 10

С первой (буквы) начал, как в греческой (азбуке): они ведь (начинают) с “альфы”, а он с “аз”. И так обе начинаются с “аз”. И как те создали (азбуку), подражая еврейским письменам, так и он греческим. 11 У евреев же первая буква “алеф”, что значит “учение”. 12 И когда приводят ребенка (для обучения), говорят [ему]: учись, 12 а это — “алеф”. И греки, [198] подражая этому, сказали “альфа”. И так был приспособлен оборот еврейской речи к греческому языку, так что ребенку вместо “учения” говорят “ищи”. “Ищи” ведь говорится по-гречески “Альфа”. И это, следуя за ними, святой Кирилл создал первую букву “аз”. 13 Но потому что “аз” было первой буквой данной от Бога роду славянскому, чтобы открыть для знания учащих буквы уста, возглашается она широко раздвигая губы, а другие буквы возглашаются и произносятся с малым раздвиганием губ. 13

IV. Это же — письмена славянские, и так их надлежит писать и выговаривать: а, б, в даже и до . 14 15 Из них же 24 подобны греческим письменам, а это — а, в, г, д, е, з, и, i, к, л, м, н, о, п, р, с, т, оу, ф, х, , 16 и, П, хлъ, тъ, 16 а 14 17 (соответствуют) славянской речи и это — б, ж, s, л, 18 ц, ч, ш, 19 ъ, шь, мь, ь, , , 19 ю, . 15

V. Другие же говорят: “Зачем создал тридцать восемь письмен, можно и меньшим (числом письмен) писать, как греки двадцатью четырьмя (буквами) пишут”. А не знают (точно), сколькими (знаками) пишут греки. 20 Есть ведь у них двадцать четыре буквы, но письмо их не полно с этими буквами и добавили 11 [двоегласных] и цифры три — “шесть”, “девяносто” и “девятьсот” 21 и собирается их всех 30 и восемь. Подобно тому и по тому образцу создал святой Кирилл 30 письмен и восемь. 22

VI. Другие же говорят: зачем нужны славянские письмена? Ведь не создал их ни Бог, ни апостолы, 23 и не существуют они искони, как еврейские и римские и греческие, что существуют изначально и угодны [199] Богу. А другие судят, что письмена сотворил (сам) Бог. И сами не знают, что говорят, окаянные, будто бы Бог повелел, чтобы [книги] были лишь на трех языках, как написано в Евангелии: “и была написана надпись по-еврейски, по-римски и по-гречески”, 24 а по-славянски там не было (написано), а потому и славянские письмена не от Бога. 25

Что поведаем или что скажем таким безумцам? Все же скажем от святого Писания, как научились, что все по порядку исходит от Бога, а не единожды. Вначале не создал Бог ни еврейского языка, ни римского, ни греческого, но сирийский, на котором говорил и Адам, 26 (а потом) от Адама до потопа и от потопа (до того времени), когда Бог разделил языки при строительстве башни (Вавилонской), как написано (в Писании). 27 И когда были разделены языки, то как разделены были языки, так же разделены были между разными народами 28 нравы и обычаи, уставы и законы и знания: египтянам (досталось) землемерие, а персам, халдеям и ассирийцам — звездочетство, волхвование, врачевание, чары и все знание человеческое, евреям же — святые книги, в которых написано, как Бог сотворил небо и землю, и все, что на ней, и человека, и все по порядку, как написано (в Писании), а грекам — грамматика, риторика, философия. 29

VII. 30 Но перед этим не было у греков (особых) письмен [для своего языка], но записывали свою речь финикийскими письменами. И так было много лет. Потом же пришел Паламед и, начиная с “альфы” и “беты”, нашел для греков лишь шестнадцать букв. [200]

Кадм из Милета прибавил к ним еще три буквы. И так в течение многих лет писали девятнадцатью буквами. И потом Симонид нашел и добавил две буквы, а Эпихарм толкователь нашел (еще) три буквы, и собралось их 24. 30 Через много лет Дионисий Грамматик нашел шесть двоегласных, а потом другой — пять, а иной (еще) три цифры. 31

И так многие за много лет едва собрали 30 и 8 письмен. Потом же, когда прошли многие годы, по Божьему повелению нашлось 70 мужей, которые перевели (Писание) с еврейского языка на греческий. 32 А для славян один святой Константин, (в пострижении) названный Кириллом, и письмена создал, и книги перевел за немногие годы: а они — многие и за много лет: семь их создало письмена, а семьдесят — перевод. И потому (еще) славянские письмена более святы и [более достойны почитания], ибо создал их святой муж, а греческие — язычники эллины.

VIII. Если же кто скажет, что дело его несовершенно, ибо и теперь (его) еще доделывают, 33 то на эти речи такой ответ: так и греческие (работы) много раз доделывали Аквила и Симмах и потом иные многие. 34 Ибо легче после доделывать, чем сначала создать.

IX. Ведь если спросишь книжников греческих, говоря: кто создал вам письмена или книги перевел и в какое время, то мало кто среди них (это) знает. Если же спросишь славянских книжников, кто вам письмена создал или книги перевел, то все знают и, отвечая, говорят: святой Константин Философ, названный Кириллом, он и письмена создал, и книги [201] перевел, и Мефодий, брат его. Ведь еще живы те, кто их видели. 35 И если спросишь, в какое время, то знают и скажут, что во времена Михаила, цесаря греческого, и Бориса, князя болгарского, и Ростислава, князя моравского, и Коцела, князя блатенского, в лето же от создания мира 63[6]3. 36

X. Есть же и другие ответы, как скажем в ином месте, а ныне нет времени. Такое знание, братья, дал Бог славянам, а Ему слава и честь и власть ныне и присно и во веки веков. Аминь.

(пер. Б. Н. Флоря)
Текст воспроизведен по изданию: Сказания о начале славянской письменности. СПб. Алетейя. 2000

© текст - Флоря Б. Н. 2000
© сетевая версия - Тhietmar. 2005

© OCR - Петров А. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Алетейя 2000