Библиотека сайта XIII век
Ввиду большого объема
комментариев их можно посмотреть здесь
(открываются в
новом окне)
АЛ-МАСУДИ
ЗОЛОТЫЕ РОССЫПИ 168
Ардшир, сын Бaбака, 169 первый разделил придворных на |152| несколько степеней, и это деление соблюдалось последующими |153| царями, а также халифами; он считал это административным мероприятием, поддерживающим основы власти.
Его придворные были разделены на три группы. К первой группе принадлежали рыцари и царевичи; сидели они по правую руку, на расстоянии 10 локтей от него, и это был интимный кружок сотрапезников и собеседников царя, среди них знатные и ученые люди.
Вторая группа сидела да расстоянии 10 локтей от первой, и к ней принадлежали главные марзубaны 170 и правители областей, пребывавшие при дворе Ардашира, и испехбеды, 171 которым в его правление поручалось управление областями.
К третьей группе, сидевшей на расстоянии 10 локтей от второй, принадлежали шутники, любители легкомысленных разговоров и весельчаки; но и в эту группу не включались люди низкого и презренного происхождения, люди с физи |154| ческими недостатками и уродствами, горбатые, не включались и сыновья и дочери людей, занимающихся презренными профессиями, как-то: ткачей, кровопускателей |хирургов| и других, хотя бы они обладали знанием сокровенного и вообще были сведущи во всех науках.
Ардашир, бывало, говорил: «Нет для царя, вождя или истинно сведущего человека ничего более вредного, чем общение с неумным человеком и общение с человеком низменного происхождения; подобно тому как душа извлекает пользу из общения с благородным, воспитанным и родовитым человеком, точно так же она развращается от общения [471] с человеком подлого происхождения, которое оказывает на нее глубокое влияние и низводит ее с высот ее совершенства и отвращает ее от ее добрых нравов. Точно так же и ветер, пронесшись мимо чего-либо благоухающего, несет с собой благоухание, которым оживляет души и укрепляет [выполняющие их волю] члены, а когда ветер пронесется мимо зловония, он несет его с собой и причиняет боль душе и приносит глубокий вред тому, что с ней связано; порча быстрее овладевает душой, чем добродетельность, ибо разру|155| шать легче, чем строить. Человек мудрый от общения с невеждой и низменным человеком в течение месяца ощущает в разуме своем ущерб на целый век».
II
|156| Затем Ардашир установил степени государственных должностей и установил он их семь, в их числе везиры 172, а затем мубедaн, 173 который должен был заботиться о делах веры, а также исполнял функции верховного судьи; он был главой хербедов, 174 которые исполняли во всем государстве функции служителей культа и судей и выносили судебные решения. Затем Ардашир установил должности испехбедов, 175 числом четыре: один испехбед для Хорасана, второй для западных областей, третий для южных и четвертый для северных областей. 176 Эти четыре лица были верховными правителями |157| государства; каждому из них было поручено управление одной из частей государства, а именно, каждый из них стоял во главе одной четверти его; под началом каждого из этих четырех [испехбедов] находился марзубaн, 177 и эти марзубaны являлись их заместителями.
Таким образом, Ардашир установил эти четыре [высшие] степени государственных чиновников, в руки которых были нереданы бразды правления государством и которые должны были давать советы в вершении и разрешении [государственных] дел. А затем он установил степени певцов, всех музыкантов и занимающихся музыкой «как профессией».
III
Все иранские цари со времени Ардашира обычно закры|158| вались от своих приближенных; между царем и местом, где сидели представители первой степени, 178 было расстояние в 20 локтей, так как завеса, [скрывавшая царя], находилась на расстоянии 10 локтей от царя и на таком же расстоянии [472] от представителей первой степени. К завесе был приставлен человек из рыцарских детей, носивший титул хуррем-бaш; в случае его смерти, его замещали другие лица из рыцарских детей, получавшие тот же титул, ибо этот титул вообще был присвоен всякому, кто назначался на эту должность и стоял при этом деле, а значит он — «будь веселым, радостным». Когда царь устраивал прием для своих приближенных с целью совместного времяпровождения, этот хуррем-бaш приказывал человеку, взобравшись на самое высокое местом дворца и напрягши свой голос, громко во всеуслышание возгласить: «О язык, соблюдай себя, так как ты находишься сегодня в присутствии царя»; затем этот человек спускался [с вышки]. Таков был обычай, когда царь устраивал празднество и музыкальные увеселения. Приближенные, заглушая свои голоса и не делая никаких жестов, занимали присвоенные их степеням места, пока не появлялся заведующий завесой и не обращался к кому-либо с предложением: «Спой ты вот это, а ты сыграй вот это на такую-то музыкальную мелодию».
IV
Существуют разногласия среди людей относительно проис |132| хождения «царей племен» |мулук ат-тавa'иф|, 179 происходят ли они от персов, от набатейцев 180 или от арабов. Некоторые |133|, историки, интересовавшиеся известиями о прошлых временах, рассказывают, что после того, как Александр, сын Филиппа, убил Дария, сына Дария, все наместники областей узурпировали верховную власть в своих областях. Среди них были персы, набатейцы и арабы, и Александр обратился к ним с посланиями, причем он стремился посеять между ними рознь, разъединить их, с тем чтобы каждый наместник [изолированно] узурпировал власть в управляемой им области, чтобы единый строй государства рушился и государство не подчинялось одному царю, объединяющему их всех, а [в конечном итоге] власть перешла к нему самому. Однако большинство этих правителей подчинялось Ашканидам, 181 которые правили в Джибале, 182 т. е. области городов Динавера, Нахавенда и Хамадана и в областях Масабадана 183 и Азербайджана. А так как все правители указанных областей носили общее имя Ашгaн |Ашкaн|, то и остальные «цари племен» {мулук ат-тавa'иф|, 184 подчинявшиеся им, по их имени назывались Ашканидами. [473]
V
|162| Сохранилось завещание Ардашира своему сыну Шaпуру, когда он его возвел на престол, в котором он говорит: «О, сын мой! Религия и государство — два брата, ни один из которых не может обойтись без другого. Религия — основа государственной власти, а государственная власть — защитница религии; то, у чего нет основы, исчезает, равным образом погибает то, у чего нет защитника».
VI
|172| [Мубед ответил Бахрaму]: 185 «О царь! Ты отнял земельные угодья у их собственников и тех, кто их обрабатывал, |173| а они-то ведь и платят харaдж 186 и с них взимаются деньги [для казны], и землями их ты наделил лиц из своей свиты и придворной челяди, бездельников и других, которые стремятся поскорей снять с этих земель урожай и поскорей воспользоваться доходами с них, забросив их обработку, не заглядывая в будущее и не думая о том, что требуется для поддержания этих земельных угодий. Вместе с тем эти лица благодаря их близости к царю освобождены от харaджа, 187 а уделом оставшихся еще плательщиков харaджа и земледельцев стали притеснения, так что они бежали из своих поместий, покинули свои жилища и нашли приют в привилегированных поместьях, где и остались жить. В связи с этим пала культура земли, приходят в упадок земельные угодья, уменьшились [поступающие в казну] денежные средства, гибнут войска и подданные, а окружающие Фарс [т. е. Персию] цари и народы помышляют овладеть им, ибо знают, что иссякли те средства, которыми держатся устои государства».
Когда царь [Бахрaм] выслушал эту речь мубеда, он еще три дня оставался на месте своей стоянки, вызвал везиров, писцов и заведующих дивaнами, 188 велел представить реестры. Земельные угодья были отняты у приближенных царя и |174| придворной челяди и возвращены их исконным владельцам, которые были восстановлены в своих прежних правах. Они принялись за обработку земли; те из них, что впали в нужду, опять окрепли, земля стала процветать, стали процветать области, много стало накопляться денег у сборщиков земельной подати и окрепли войска, которые пресекли основания для [поползновений] врагов и обезопасили границы. [474]
VII
[В нашем труде «Ахбaр аз-замaн»] мы упоминали о трех |240| благородных родах, которые Хосрой вознес над всеми другими в Иракском Саваде, 189 которые там известны до нашего времени. Поговорили мы и о благородных семьях Савада степенью ниже этих трех родов из шахриджей 189а, которых иредж 190 включил в число благородных и сделал знатью Савада, 191 и наконец, [мы говорили] и о втором после шахриджей классе, а именно о дихкaнах; они являются потомками Вахкерта, сына Фердала, сына Сийaмака, сына Нарсё, сына царя Кайoмарса. 192 У сына Вахкерта было десять сыновей; потомки этих десяти и являются дихкaнами, а первым дихкaном был Вахкерт. Дихкaны делились на пять степеней, и |241| одежды тех дихкaнов, что мы упомянули, различались в зависимости от принадлежности к той или иной степени.
(пер. А. Н. Шмидта)
©
текст-Шмидт А. Н. 1958