Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 4 5 6 7 »
Показано 501-600 из 653 сообщений
153.
Irene
(09.09.2003 01:44)
0
Извините, вместо запятых в предыдущем послании мягкий знак вылез.
|
152.
Irene
(09.09.2003 01:42)
0
Подборка- супер, труд впечатляет. Только в отечественной историографии как-то принято писать Отто Фрейзингскийь а монастырь либо Сен-Галленский (французский вариант), либо Санкт-Галленский, либо просто Санкт-Галлень Сен-Галлен, но никак не Сент-Галленский.
Ответ: Спасибо. Отечественная же историография весьма своеобразна в своих традициях и мы поддерживаем далеко не все из них. Городок же Freising находится в Германии где-то около Мюнхена. И Фрейзинг он для поляка, венгра иль чеха. Или для берлинца. Остальные же носители немецкого языка называют его - Фрайзинг. Оттого и Отто (Оттон) Фрайзингский. Мы стараемся передавать названия (за исключением, ну уж очень известных), так как это произносит местное население. С Санкт-Галленом, у нас действительно вышла несуразица, поправим.
|
151.
Павел
(05.09.2003 14:52)
0
Оччень хочу послушать речь Никиты Хониата, обращенныую к Ласкарю
Ответ: Боюсь что вы опоздали лет на 800. Речь в письменном виде имеется на сайте "Мириобиблион" www.miriobiblion.narod.ru
|
150.
Салих бен Измаил ибн Рашид ал-Русси
(04.09.2003 14:21)
0
Табари поправь Владимир второй перевод (Перевод Р. Ибатуллинана) НЕ открываеться!
Ответ: Действительно не открывается тов. Салих б. Измаил. Что будем делать ? Починять ?
|
149.
linyok
(03.09.2003 01:25)
0
Есть предложение: В текстах, перевод которых осуществлён своими силами, указывать с какого языка он осуществлён. Я лично думал, что переводы с оригинальных языков. Было бы также замечательно, информацию о переводчиках, есессно с их согласия, поместить на сайте. Пишу на форуме, так как хотелось бы знать мнение других по этому поводу. Всем желающим прошу высказывать своё мнение
|
148.
aLEX
(01.09.2003 16:15)
0
ЧТО ТАКОЕ ВНЕКОММЕНТАРИЙНЫЕ СНОСКИ И С ЧЕМ ИХ ЕДЯТ, ТО ЕСТЬ КАК ПОЛУЧИТЬ ДАЛЬНЕЙШИЕ СНОСКИ... СПАСИБО
Ответ: 1. Это сноски, сделанные отдельно от регулярных (т.е. пронумерованных) комментариев. 2. Их не едят - они обычно поставлены в скобки и выделены красным цветом.
|
147.
Daniel
(28.08.2003 15:08)
0
Впечатляет!!! Спасибо! Даже нет больше слов.
Ответ: Спасибо вам на добром слове.
|
146.
Благодарный Читатель
(24.08.2003 15:01)
0
Молодцы! Спасибо огромное за прекрасные материалы.
Только что ж вы Эвлию Челеби опубликовали так? Дрянной двойной перевод, выполенный неизвестно кем, турецко-польский-польско-русский.... Есть профессиональный перевод Бахревского (Книга путешествий. Симферополь: ДАР, 1999), непосредственно с турецкого. www.turkolog.narod.ru - там данные об этом издании
Ответ: Есть-то он есть, но не в нашей близи.. Официальное объявление: никакого Челеби, кроме упомянутого дрянного перевода, нам достать невозможно. Уважаемые читатели: хотите видеть на сайте Челеби - пришлите его нам !!
|
145.
linyok
(24.08.2003 10:03)
0
Уж спросите пожалуйста. А то затея прекрасная, но использовать такие переводы затруднительно. А насчёт русскоязычности читателя, это вопрос спорный. P.S. Не интересуют ли вас тексты Монтекорвино, Журдена Северака, Одорико Порденоне изданные Я.М.Светом "После Марко Поло"?. Могу подсобить... пишите
Ответ: Ок, спрошу.
Тексты же названные вами интересуют очень. Как бы нам договориться о них ?
|
144.
Лаврик
(18.08.2003 11:36)
0
Спасибо за интереснейший сайт, вот только бы еще поиск работал бы...
Ответ: Нетути пока поиска...
|
143.
(17.08.2003 18:53)
0
Не загружается Сегюр
Ответ: Исправили.
|
142.
(09.08.2003 09:56)
0
Не загружается письмо с Востока магистру госпитальеров
Ответ: Исправили.
|
141.
linyok
(07.08.2003 05:16)
0
А не планируете ли вы выкладывать кроме переводов ещё и сами тексты, хотя бы латинские. Поподробнее прочитать о переводчиках и их квалификации тоже очень хотелось бы. Спасибо
Ответ: Сами тексты выкладывать не планируем. Ибо читатель у нас - русскоязычный, как уже неоднократно замечалось. Информация о переводчиках, хм.. надо их спросить.
|
140.
Вернер
(04.08.2003 16:56)
0
к temurjin,
Поскольку мне известно "Северная и Восточная Тартария" Витзена на русском не издавалась. По крайней мере не полностью. Мне известны лишь некоторые переведенные уже давно отрывки, вышедщие в качестве примечаний к Санктпетербургским ведомостям в 1732 и 1734-м годах и в переводе Миллера в 1728, 1729 и 1736-м годах (о камчатке и о черемисах и мордве) в "Календарях".
С уважением,
Вернер Схелтьенс Гронинген (Нидерланды)
|
139.
NN
(02.08.2003 14:54)
0
http://vostlit.narod.ru/Texts/rus4/Opisanie/primtext.htm Не подскажете ли, к какому тексту эти примечания? Поисковик вывел на эту страницу, а с неё перейти к источнику невозможно. Пишу в гостевой, т.к. вижу в этом принципиальную возможность усовершенствовать навигацию по этому замечательному сайту. Очень хотелось бы, чтобы на страничках примечаний все же были бы отсылки и к началу - не забывайте про поисковиковые заходы :) .
Ответ: Это примечания к "Описанию земель". Находится на букву "О".
Что же до улучшения поиска - да я полностью с вами согласен, работы в сем направлении еще много. Нет в мире совершенства...
|
138.
(01.08.2003 11:35)
0
могу посильно помочь в ставке кит, яп и пр. иероглифов. Странички тогда будут кодироваться в другой кодировке, чтобы рус. и иероглифический тексты отображались одновременно. Можно использовать одну из юникодовых кодировок, в этом случае страницы будут больше в несколько раз. Можно вставлять иероглифы как gifы, это также имеет свои преимущества(не нужно устанавливать поддержку отображения иерогл-в в браузер) и недостатки (нет возможности поиска).
Пишите на мыло Одно но — не смогу делать это быстро пока. Так как я занят другой работой. Но все равно я готов помочь вам и народу.
Знаю монгольский, ойратское, монгольское(старомонгольское) письмо довольно неплохо. Переводить времени опять же пока нет, но могу консультировать.
С уважением
Ответ: Большое спасибо ! Единственное - сайт предназначен для русскоязычных читателей и оттого перегрузка различными другими шрифтами (трудными в установке и не очень распространенными в широких массах) увеличит время верстания в разы, не увеличив тем самым смысловую нагрузку. Читать-то будут все равно только русский текст. На нем мы и концентрируемся. Жалко, что у вас нет времени переводить...
|
137.
temurjin
(01.08.2003 10:30)
0
Я поражен!!! Спасибо за ваш титанический труд! ОДнако не смог найти Витсена «Северная и Восточная Тартария». Не плнируете ли публиковать в ближайшее время. Может у кого есть доступ к этой книге и сканеру мог бы отсканировать раздел, в котором представлены, как я слышал, словники разных языков, особеено меня интересуют монгольский, бурятский, дагурский языки. Пишите на prezidento@mai.ru Заранее благодарю
Ответ: А когда она издавалась ? Известны ли выходные данные ?
|
136.
обожаю Титмара!
(31.07.2003 23:51)
0
Титмар, а текст Чингиз-наме не открываеться... ;-)
Ответ: Мда, не очень ясно: хорошо это, или плохо ? Уже исправили.
|
135.
Бойко Алексей
(31.07.2003 13:44)
0
Великолепный сайт. Жаль, что «История деяний в заморских землях» Гильома Тирского в маленько фрагменте. В сети я ее видел только на старофранцузском. Нет ли у Вас ссылок на английский или французский текст?
Ответ: К несчастью нет - но мы вроде как планируем ее перевести.
|
134.
денис
(31.07.2003 11:17)
0
Очень замечательный и полезный сайт. не думал, что такое вообще есть. Спасибо! Маленький вопрос - а путешествия Палласа - нет ли описания его первого путешествия - интересует поездка на Урал?
Ответ: К сожалению нет - либо оно находится в переводе 1788 г. который не достать, либо не было переведено.
|
133.
(29.07.2003 17:42)
0
А где примечания к Иордану??
Ответ: Пока еще в книге.
|
132.
Читатель
(28.07.2003 12:10)
0
...предисловие к Ханыкову обрывается на полуслове.
Ответ: Исправили.
|
131.
Евгений
(28.07.2003 10:14)
0
Не планируется ли выложить на сайт Вильгельма Бретонского? И нет ли его где-нибудь в сети на русском языке?
Ответ: Планируется. Только кто его переведет ? А в сети он не только на русском но и на английском вряд ли есть.
|
130.
Владимир
(28.07.2003 06:03)
0
Извините,4-ая книга Вильгельма Апулийского не запускается
Ответ: Исправили.
|
129.
Кирилл
(26.07.2003 09:59)
0
В Советской Истоической Энциклопедии (4-й том за 1963 год) упоминается про русский перевод в 1889 году.
Ответ: Ага ! Нашел в это издание в библиотечной картотеке. Но в скором времени браться за него не буду (ибо еще неизвестно есть ли оно в реале, может быть, что погибло в войну.) т.к. мучиться с 309 страницами старой орфографии как-то сейчас не с руки. Но если найдутся добровольцы на распознавание, то можно будет пригляться поближе...
|
128.
Кирилл
(26.07.2003 09:44)
0
Полного перевода я не видел. Но например Каргалов В.В. в книге "Полководцы X-XVIвв." в жизнеописании Ивана Шуйского цитирует его отрывки на русском языке. Но откуда он их берет к сожалению не видно, в книге нет библиографического справочника.
|
127.
Кирилл
(20.07.2003 10:06)
0
Уважаемые создатели сайта. Не планируете ли Вы размещение на сайте Рейнгольда Гейденштейна "Записки о войне Московской 1578-1582гг"
Ответ: А его переводили на русский ? Если да - сообщите нам пожалуйста выходные данные и мы быстренько его обратаем.
|
126.
(18.07.2003 16:31)
0
...где карты к Иованнесу Драсханакертци??
Ответ: Уже на месте.
|
125.
Александр Ясаков
(18.07.2003 16:06)
0
Спасибо за сайт! Хотелось бы узнать, когда планируется размещение на сайте "Анналов королевства франков".
Ответ: Когда планируется ? Когда переведем. Не возьметесь ?
|
124.
Читатель
(18.07.2003 11:19)
0
...никак не открыть Артемия Араратского да Бартоломея Английского...
Ответ: Исправили.
|
123.
Михаил
(17.07.2003 15:31)
0
...в приложении к Родословной туркмен Абу-л-Гази какая-то путаница с цифрами: табличные номера рисунков не соответствуют номерам в названиях самих рисунков (в открывающихся файлах). Чему верить?
Ответ: Нам верить. Уже исправили.
|
122.
МAAS
(17.07.2003 10:41)
0
А на "Аста sanctorum" вы не думали замахнуться? Очень нужно!
Ответ: Думали. Переведете ?
|
121.
Imus
(12.07.2003 22:53)
0
Уважаемые создатели сайта! Большое спасибо за вашу деятельность. Не планируете ли выложить 1 том "Сборника материалов по истории Золотой Орды" Тизенгаузена? - Очень нужен для работы. Хорошо бы также иметь поисковик.
Ответ: Планируем, да только где ж его взять ? Вещь редкая. Поисковик тоже планируем. Со временем.
|
120.
Владимир Д.
(27.06.2003 22:47)
0
Уважаемый Владимир!! Нет ли у Вас информации о том, публиковались ли воспоминания бастарда Бурбона об обороне Родоса в 1522 году? И нет ли у Берлинской библиотеки своего вэб-сайта? С уважением ВД
Ответ: 1. Нет. 2. http://staatsbibliothek-berlin.de
|
119.
Кирилл
(15.06.2003 10:05)
0
Вместо письма Альмерика Людовику VII открывается письмо Сибиллы Иерусалимской Фридриху Барбароссе
Ответ: Исправили.
|
118.
cucha
(13.06.2003 16:20)
0
Большое спасибо! Очень понравилось! Не ожидала встретить Алишера Навои!
|
117.
Володя
(12.06.2003 18:42)
0
Не открыаются Толедские Анналы
Ответ: Исправили.
|
116.
Юрий К
(12.06.2003 00:20)
0
Тарих-и Кашгар не доступен, видимо, временно
Ответ: Исправили. Там правда только фрагмент сочинения, полную версию выпущенную Петерб. Востоковедением нам пока достать не удалось.
|
115.
Анна
(11.06.2003 23:14)
0
В "Собеседнике жаждущих" Бухараи не работают ссылки на глоссарий, литературу и сокращения.
Ответ: Мы их просто еще не сделали.
|
114.
Юрий
(11.06.2003 22:54)
0
Честь вам и хвала - создателям сайта ! Вышел на него только сегодня, случайно, и уже несколько часов просматриваю источники. Поверьте - это благодарный труд. Понимаю, что Вас уже засыпали просьбами о том или ином сочинении, но все же позволю себе обратить Ваше внимание на русские переводы Табари (Беляев, Ташкент, 1987), Гардизи (Арендс, Ташкент,1991), Байхаки (Арендс, Москва, 1969) и Наршахи (Лыкошин, Ташкент, 1897). Количество людей, работающих с историей Средней Азии и читающих по русски, - еще достаточно велико. И узнают они о вашем сайте быстро. Спасибо
Ответ: Мы их имеем в виду. Сделаем и их рано или поздно... Кроме Гардизи - нам пока его не достать. Кстати, в настоящий момент в разработке список книг из 51 наименования..
|
113.
Андрей
(05.06.2003 13:34)
0
Спасибо огромное. Все отлично. Так держать. Вот только вместо Михаила Пселла открывается Евсевий Кесарийский.
Ответ: Исправили.
|
112.
Юрий
(04.06.2003 21:17)
0
Ребята, как-то не серьезно!!! Чтоб что-то найти нужно рыть весь сайт, где поисковик???
Ответ: Нетути его, родимого.
|
111.
Павел
(02.06.2003 09:11)
0
Ибн Баттута не открывается совсем.
Ответ: Исправили.
|
110.
М.б.Т.
(31.05.2003 17:12)
0
Владимир у меня АШИК ПАША-ОГЛУ Османская династическая история не грузится :-(
А за Родословную Огузов Абул-Гази низкий тебе поклон. ЗУР РАХМЭТ Владимир эфенди!
Ответ: Исправил. А ты, добрый молодец, какими импортными языками хорошо владеешь ? Нет ли желания чаво-нить попереводить ?
|
109.
Orange
(29.05.2003 19:14)
0
Здравствуйте! Не подскажет ли кто нибудь где можно найти Хроники Хонлиншеда?
Ответ: Не знаю. У нас их, к сожалению, нет.
|
108.
Карен
(26.05.2003 20:54)
0
Присылаю пару полезных (возможно) ссылок: 1. Grachev62.narod.ru - Сайт политолога М. Грачёва, есть политические, историко-философские и религиозные труды, в т. ч. средневекового периода. 2. Armenianhouse.org - библиотека армянской литературы с большим кол-вом средневековых армянских летописей (в т. ч. на русском языке) 3. http://www.matenadaran.am/ - Официальный сайт института древних рукописей им. М. Маштоца, г. Ереван. Скоро должны открыться разделы, с сканированными средневековыми рукописями. Медленно грузится. 4. Karabakh.narod.ru - сайт, посвящённый армянской поэзии, литературе и истории. Есть раздел средневековой литературы и истории. 5. stepanov01.narod.ru - ещё одна библиотека ещё одного политолога 6. В этом году, исполняется 1000-лет со дня написания "Книги скорбных песнопений" великого армянского поэта Св. Григора Нарекаци. Книга есть в библиотеке на Вехах. Буду рад если смог чем-либо помочь. С уважением.
|
107.
Востоковед
(18.05.2003 17:42)
0
Ищу материалы, анилизирующие произведение средневекового османского автора Мевляны Мехмеда Нешри "История Осанского Двора. Зеркало Мира". Жду ответов. Спасибо. Николай.
Ответ: Ответили по мэйлу.
|
106.
Александр Тавроскиф
(17.05.2003 01:10)
0
Что-то не так: ссылка на Прокопия по-прежнему отправляет к "Византийской истории".
Ответ: Исправили.
|
105.
павел
(16.05.2003 08:14)
0
клик на Прокопия Кесарийского "о постройках" дает неверную ссылку (на падение константинополя Дуки)
Ответ: Исправили.
|
104.
Павел
(15.05.2003 09:20)
0
Марко Поло, главы 200-219 не открываются, только комментарии.
Ответ: Уже исправили.
|
103.
Александр Кузьмищев
(08.05.2003 19:08)
0
Отлтчный сайт!!! спасибо вам большое, для студента-историка это настоящие сокровища. Если вам потребуется какая помощь в вашем благородном деле, обращайтесь.
С уважением А. Кузьмищев
|
102.
Alexader Golovanov
(28.04.2003 18:12)
0
В оглавлении дана ссылка на "Историю вандалов" Исидора Севильского не в фрейме, а прямо на текст. Из-за кода:
if(top.frames.length == 0) location.href='../../../index.htm';
он посылает на главную страницу. И примечаний поэтому нет.
regards, aeg
Ответ: Странно, у нас все нормально.
|
101.
Vir
(28.04.2003 15:52)
0
Большое спасибо, за то, что Вы есть!!!
Ответ: И вам спасибо, что Вы есть !!
|
100.
М.б.Т.
(23.04.2003 23:43)
0
Владимир, слушай я тут полез за "диковинками мира", а они -это...типа не открываются :-(
Кстати у тебя есть Киракос Гандзакеци "история Армении", если, что я готов ее оцифровать, а то мне она понадобилась, а в библитечном читальном зале сидеть влом. Чиркни на мыло если что.
Мухаммад Б. Текеш
|
99.
Урал
(22.04.2003 13:21)
0
Салэм Хаума.
Ваш сайт очень понравился. Здорово!
Если у нас будут какие-то материалы будем с Вами сотрудничать.
С уважением Урал.
Ответ: ОК. И мы с радостью готовы с Вами сотрудничать.
|
98.
Александр Заблоцкий, г. Киев, студент философского факультет
(19.04.2003 11:51)
0
Приступаю к редактированию "Кабус-намэ". В каком виде Вам будет удобнее, чтобы я её выслал- по главам, чтобы так и разместить, или цельным текстом?
Ответ: Цельным текстом в Ворде. Более экзотические форматы лучще не использовать (пдф и др.)
|
97.
Сеймур
(18.04.2003 18:13)
0
Мои приветствия.
У меня несколько вопросов к редактору:
1) Не планируете ли вы разместить на сайте труды Плиния Старшего, Страбона, Ибн Руста, ал-Мукадассия, Ибн-Хаукаля и Птолемея?
2) Где на вашем сайте можно найти информацию об Азербайджане (историческом, т.е. Кавказской Албании, Карабахе-Арцахе, Ширване, Арране, Бакинском и других ханствах)?
3) Кто по национальности один из создателей вашего сайта, Ильдар Каюмов?
С уважением и благодарностью, Сеймур.
Ответ: 1. Наш сайт - о средневековых источниках. Посему: Плиний Старший, Страбон и Птолемей отпадают. Остальные: планировать мы конечно можем что угодно но коль скоро эти писатели на русский язык не переводились, то... 2. Бакиханов, Есаи, Куфи, Печеви, Драсханакертци... 3. Ильдар Каюмов не один из создателей нашего сайта а Большой Друг сайта. Кто он по национальности - я не знаю и мне это не важно. Человек он - хороший.
|
96.
Александр Заблоцкий, г. Киев, студент философского факультет
(18.04.2003 14:29)
0
Уважаемый Владимир Шульзингер! Посылаю Вам отрывок из аль-Омари (кто такой- пока не установил), найденный мною в книге Севира Чернецова " Эфиопская феодальная монархия" (Москва, издательство "Наука", 1982 г.;стр 23), который, в свою очередь, позаимствовал его из книги Trimingham J. S. ''Islam in Ethiopia'' (Ox., 1952; стр 73). Если присланный отрывок вас заинтересовал, могу продолжить снабжать Вас попавшими в мои руки историческими текстами. P.S. Безусловно, я воспользуюсь Вашим советом по поводу мэйл.ру для пересылки текстов. Но вот по поводу бега... "Який же я патріот, якщо буду бігати від свого, рідного, дарованого мені ненькою Україною..." (и т.д., и т.п., на протяжении нескольких сотен страниц мелким шрифтом с портретами сивой кобылы казака Мамая в качестве иллюстраций ;)) А если серьёзно, то ukr.net является самым раскрученным и самым удобным из украинских почтовых серверов. Другие ещё хуже, поэтому им и пользуюсь.
|
95.
Эмиль
(18.04.2003 02:02)
0
Просто нет слов! Огромное спасибо!
|
94.
Александр, г. Киев, студент философского факультета
(17.04.2003 12:57)
0
Можете меня поздравить, завтра у меня на руках будет дискета с текстом "Кабус-намэ". Надеюсь на неделе, если хватит времени, его отредактировать и переслать Вам. Жду инструкций, как это лучше всего сделать- файл имеет объём более 740 кБ, и даже в ужатом виде не всякий почтовый сервер (ukr.net, которым я пользуюсь, уж точно) сможет пропустить такое количество.
Ответ: Текст надо прежде всего вычитать. Ибо у меня на это нет времени. Далее: объем в 740 кб. смехотворен - я качаю по почте мегабайтами. Сделайте себе ящик на мэйл.ру. От почты которая не пропускает 740 кб. надо бежать...
|
93.
Тоха
(16.04.2003 18:53)
0
Давно хотел спросить, где комментарии к Иордану. Я конечно знаю, что они есть на folio.by.ru, но хотелось бы, чтобы были и у Вас.
Ответ: Будут. Рано или поздно.
|
92.
Александр, г. Киев, студент философского факультета
(14.04.2003 18:34)
0
Вот уже полгода наслаждаюсь ресурсами Вашего сайта. Несомненно, он является одной из прекраснейших жемчужин в русской части Интернета. Несколько вопросов и предложений. 1)Несомненно, что в процессе обработки источника Вы сперва получаете готовый текст и только потом разбиваете его на куски основного и вспомогательного(примечания)текста. Было бы не плохо, если бы Вы попутно размещали в сжатом виде и целостную версию текста , без дробления на части, без сносок, и прочих ньюансов. которые, несомненно, необходимы для тех, кто читает с монитора, но при этом заставляет изрядно потрудиться тех, кто как и я, распечатывает Ваши публикации как единое целое и поэтому вынужден тратить немало времени на копирование и редактирование . 2)Хочу обратить Ваше внимание на книгу "Родник златоструйный Памятники болгарской литературы IX-XVIII вв." Москва, ХЛ 1990г. В ней есть целый ряд интересных исторических текстов, и прежде всего- отрывки из сочинения Константина Манасси с добавлениями по истории болгар. 3)В скором времени оди мой друг закончит сканирование "Кабус-намэ". Могу ли я его прислать для размещения на Вашем сайте? 4) Хотелось бы увидеть в обозримом будущем на Вашем сайте тексты Фруассара, Павла Орозия и (в более полном варианте) Никиты Хониата.
Ответ: Спасибо за жемчужину.
1) Сжатую и целостную версию теста мы несомненно будем вставлять, но не раньше чем появится новая версия дизайна, над которой сейчас и работаем. 2) Добыть "Родник.. " у нас нет возможности. 3) За Кабус-намэ мы будем вам очень и очень признательны.
|
91.
Евгений.
(11.04.2003 08:20)
0
Во-первых, позвольте поздравить с попаданием Вашего ресурса в список электронных библиотек ЮНЕСКО и пожелать дальнейших творческих успехов. Во-вторых,нет ли каки-нибудь новостей о продолжении публикации "Трактата о законах и обычаях королевства "Английского"?
Ответ: Автор ответил: у него сейчас жаркая преддипломная пора. Как только она пройдет - он даст себе знать.
|
90.
(11.04.2003 00:58)
0
Нет слов. Это просто клодезь - особенно для лентяев, которые не хотят сидеть в библиотеке... Но, во-первых, хотелось бы побольше восточных источников, а еще бы вместе с оригиналами - хотя бы европейские языки. Еще раз спасибо за такой проект.
Ответ: Вопрос о европейских языках упирается в тот непреложный факт, что наш сайт создан для русскоязычной аудитории...
|
89.
Kira
(08.04.2003 19:46)
0
Ещё раз огромное спасибо господину Владимру Шульзингеру за его фанатизм и за наше счастливое детство,а так же поздравляю его с тем, что его ресурс попал в список электронных библиотек ЮНЕСКО--http://www.unesco.org/webworld/portal_bib/Libraries/Other/History/more2.shtml
Ответ: Спасибо.
|
88.
Кира
(23.03.2003 07:22)
0
Спасибо господину Шульзингеру за наше счастливое детство!!! А планируется ли продолжение перевода Джувейни? С уважением Kира Разумовская, 16 лет
Ответ: Хм.. Планироваться-то оно планируется - но переводить некому.
|
87.
(19.03.2003 12:04)
0
Спасибо за сайт.Вам будут благодарны потомки. Хотелось бы увидеть на вашем сайте Махмуда Кашгари.С уважением Тимур -потомок Аттилы(Эдиль-хана).
Ответ: Нам бы тоже хотелось там его увидеть. Но взять неоткуда.
|
86.
Сергей
(12.03.2003 17:31)
0
Ребята, ничем вас помочь не могу, но сайт великолепный!
Ответ: Спасибо.
|
85.
Куманэко
(12.03.2003 12:09)
0
Кто-нибудь!!! Помогите найти что угодно о детских иглах в средневековой Японии!! Пожалуйсти, очень нужно!!!
Ответ: Мда. Детские иглы... ???!!! Может это детские игры ? В любом случае - мы про это ничего не знаем.
|
84.
Евгений
(12.03.2003 09:33)
0
Сорри я увидел что в гостевухе уже есть один Евгений в общем он это не я. Мои только это и предидущее сообщения.
|
83.
Евгений
(12.03.2003 09:30)
0
Очень интересный сайт я здесь нашел Клари которого искал. Жаль только скачивать очень тяжело - приходится выделять текст копировать в блокнот так как из за фреймов скачать по ссылке save link as... не получается. (там страница фреймом поделена на две части) И жаль что не лежат книги в зип формате. А за скачаную книжку спасибо я если честно и не думал что в инете есть такой ресурс. И еще, это конечно не мое дело, но мне если честно немного стыдно что я скачал книгу с этого сайта - у вас даже баннеров нет! Если бы хоть реклама была я бы знал что это взаимовыгодная сделка а так...
Ответ: Так вы ж нам можете помочь. В особенности если вы молодой и энергичный. Впрочем если вы немолодой и энергичный - тоже можете.
|
82.
Подшивалов Виктор
(09.03.2003 22:25)
0
Замечательное сборище источников! Вот только, проверьте пятую книгу Григория Турского, она выложена не полностью.
Ответ: Уже исправили.
|
81.
окольский
(07.03.2003 19:28)
0
не могу найти список литературы к чешским хроникам козьмы
Ответ: А ее и нет отдельным списком. Что есть - в предисловии.
|
80.
Mazurov Igor
(05.03.2003 05:09)
0
Я приветствую всех почитателей этого сайта. Очень хорошее начинание - открытая публикация документов. Вряд ли найдется человек, не согласный с этим. И я тоже готов, по мере своих сил и возможностей участвовать в этом.
|
79.
Владимир
(04.03.2003 18:23)
0
Извините, пожалуйста, а почему в тексте Бургосской хроники на сайте только 3 слова--"Было при Бадахосе". Где остальнеой текст перевода Максима Нечитайлова?
Ответ: Нету его, остального-то перевода. Все дальнейшие вопросы - к госп. Максиму Нечитайлову.
|
78.
Арс
(27.02.2003 14:52)
0
Ребят, у вас аль-Бируни не открывается! А вообще - сайт супер, по боку работу, весь день читаю.
Ответ: Спасибо. С Бируни теперь все ОК.
|
77.
Евгений
(25.02.2003 12:31)
0
А будет ли продолжение "Трактата о законах и обычаях королевства "Английского"? Очень бы хотелось. Как я понял, на русский язык до настоящего времени этот труд не переводился?
Ответ: Запросили переводчика. Ждем-с ответа.
|
76.
Алекс
(19.02.2003 15:24)
0
Большое спасибо Вам за ответ. Но мне у Длугоша нужен лишь небольшой фрагмент о завоевании Киева польским королем Болеславом II (вт. пол. XI) и восстании в это время польских рабов.
Ответ: Ну что же...
|
75.
Илгар
(18.02.2003 16:42)
0
Большое спасибо, очень интересно, читал целую неделю.
Ответ: И вам спасибо, что зашли.
|
74.
Алекс
(18.02.2003 13:30)
0
Не подскажете, где можно найти "Историю Польши" Яна Длугоша? Заранее спасибо.
Ответ: У нас - будут в скором времени выдержки из его хроники о Грюнвальдской битве.
Но если желаете перевести его полного - а мы можем достать все его книги (на польском языке) - то милости просим.
|
73.
Shelton
(18.02.2003 09:57)
0
Не смог найти на сайте ни одной новинки начиная с 11.02.03. На соответствующих страницах алфавитного каталога нет на них ссылок.
ОГРОМНОЕ спасибо за библиотеку!!!!!!
Best regards!
Ответ: Не знаю что и сказать - у нас все нормально. Может попробуете еще раз ?
|
72.
Борис
(09.02.2003 18:21)
0
Не открывается ибн Фадлан.
Ответ: Исправили
|
71.
Вячеслав
(29.01.2003 10:26)
0
К сожалению не открывается 17 глава "Дневника похода Тимура в Индию" Гийяса Ад-Дина Али
Ответ: Исправили. Теперь все нормально.
|
70.
Матвей Меховский
(26.01.2003 15:08)
0
Уверяю, что "Описание Двух Сарматий" Матвея Меховского станет украшением сайта. Запишите в план. Народ будет очень благодарен.
Ответ: А взять нам его где ?
|
69.
Владимир
(24.01.2003 07:39)
0
Извините, а где подробное описание осады Константинополя из Хроники Георгия Сфрандзи, которое было на сайте? На Мириобиблионе, в Хронике Сфрандзи, его нет
Ответ: Теперь снова поставили. Называется - "Большая хроника."
|
68.
linyok
(23.01.2003 06:07)
0
"Робер де Клари и его хроника" совсем не открываются
Ответ: Уже исправили.
|
67.
Александр
(20.01.2003 23:36)
0
Когда же будет Беда, господа? Ну, прошляпил я его в продаже. 1500 экз. тираж всего. Очень нужен! Дайте хоть отксерить. Взамен - не попавшие куски в Англосаксонскую хронику (Introduction к Parker MS; Corpus Christ College, Cambridge MS 173 ff. 1-32, куски дублирующие и несовпадающие по опубликованным годам в вашей редакции до 750 г. и АСХ после 750 г. - это как перевод пойдет, но уже кое-что имеется)
Ответ: Да напишите же нам на мэйл... Обсудим ситуацию. Безвыходных положений не бывает.
|
66.
Антон (М.б.Т.)
(20.01.2003 03:00)
0
Владимир протестируй новинки -половина не открываеться, для примера -"дело братьев Гуско"
Ответ: Я его забыл перекачать на народ. Теперь все хорошо. Вроде и остальное - фунцикулирует.
|
65.
Дмитрий
(14.01.2003 18:40)
0
Не подскажете ли, переводился ли текст Скилицы на какой-нибудь из западно-европейских языков?
Ответ: Естественно. Большие куски были переведены на немецкий. Вот : http://www.bautz.de/bbkl/s/skylitzes_j.shtml Надо думать и на английский его тоже переводили.
|
64.
тимур
(12.01.2003 20:15)
0
помогите найти текст "сказания о есицунэ" пожалуйста
Ответ: У нас он есть в печатном виде. Где он есть в Сети - не знаю.
|
63.
Макс
(11.01.2003 12:44)
0
Кстати, Acta Bellicosa Эдуарда III лучше переводить как "Военный дневник".
Ответ: Да, можно и так.
|
62.
Макс
(11.01.2003 12:41)
0
Кстати, эрл - было, есть и будет по-английски граф. Латинский аналог т аналог в документах на англо-нормандском диалекте - comes и comte соответственно.
Ответ: где, где надо заменить эрла на графа ? В Дневнике Эдуарда 1346 г. или в письмах ?
|
61.
Александр
(10.01.2003 16:27)
0
Господа, а где, собственно, сам Беда Достопочтенный? Гильдаса вижу, АСХ (почему-то неполную), Ненния. Дайте Беду!!!!
Ответ: Будет Беда. Позжее.
|
60.
Аристарх Гераклидович
(06.01.2003 21:29)
0
А не публиковались ли на аглицком(или немецком, или французском) мемуары Раймонда Монтекукколи(17-ый век)?
Ответ: Не имею ни малейшего... Если публиковались на русском, дайте мне знать и я выставлю.
|
59.
Макс
(05.01.2003 13:29)
0
Донесения Уитворта точно были опубликованы в одном из сборников Русского Исторического Общества - РИО.
|
58.
(03.01.2003 10:28)
0
Уитворт, Уитворт... Хм, не знаю насчет (или дневник?) точно публиковались в сборниках РИО.
Ответ: А что такое есть РИО ?
|
57.
Макс
(03.01.2003 10:27)
0
Масуди то есть, только черта с два его купишь - дорогой, зараза. Хотя наверно все же попробую, если гонорары будут. А саги о Харальде Суровом и Олаве Святом (этот?) есть в Круге Земном Снорри Стурлусона - вышел впервые в 1980, недавно переиздан, есть и в Сети. А Королевские саги - не переводились, а жаль. Только из Саги о Кнютлингах видел отрывок (на английском) в Сети, но там 2/3 текста - висы и всякие скальдические стихи, что с Инглиш на русский труднопереводимо.
|
56.
Макс
(03.01.2003 10:22)
0
А что-то кастильско-генуэзский договор 1146 г. не открывается? Или может это у меня комп глючит?
Ответ: Не глючит, я его просто еще не выставил...
|
55.
albo
(29.12.2002 00:40)
0
Где найти ал-Хваризми, ал-Иакуби, есть ли русскме переводы "Красивой кожи", саг о Харальде Суровом, Олафе Харальдсоне?
Ответ: Где найти ал-Йакуби и ал-Хваризми я не знаю. Буде мне встретятся их русские переводы - немедленно выставлю на сайт.
|
54.
ал-Массуди
(24.12.2002 14:05)
0
Меня недавно переиздали и Я красуюсь теперь в виде великолепной книги, спрашивайте в книжных лавках. Да храни вас Аллах!!!
|
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход] |
|
|